这份由美国全球变化研究项目组发表的报告认为,不断增高的温度,越发频繁的暴雨和日益升高的海平面,正是气候“绝对变暖”所带来的影响。
Hotter temperatures, an increase in heavy downpours, and rising sea levels are among the effects of "unequivocal" warming, concludes the report by the U.S. Global Change Research Program.
全球平均温度稳定在比工业时代前高2摄氏度水平,在接下来几百年内,全球海平面可能会上升9米。
Global sea levels could rise by up to 9m in the next few hundred years, even if the world manages to stabilise average temperatures to 2c above pre-industrial levels, according to a new study.
全球空气和海洋平均温度上升、冰在融化、全球海平面上升,这一切使我们了解和准备应对即将到来的挑战。
Increases in global average air and sea temperature, ice melting and rising global sea levels all help us understand and prepare for the coming challenges.
海平面升高、冰山融化、海洋深处海水温度升高等等这些现象,大多数科学家都认为是全球气候变暖的信号。
To most scientists, that is consistent with the manifold other indicators of warming-rising sea-levels, melting glaciers, warmer ocean depths and so forth-and convincing.
海平面升高、冰山融化、海洋深处海水温度升高等等这些现象,大多数科学家都认为是全球气候变暖的信号。
To most scientists, that is consistent with the manifold other indicators of warming-rising sea-levels, melting glaciers, warmer ocean depths and so forth-and convincing.
应用推荐