好像每年都有全球最适合居住城市的评比 之前排名靠前的一直是加拿大,澳洲和瑞士某地。
Vancouver has topped the list of the world's most livable cities for the fifth straight year, while Melbourne claimed second place from Vienna in a list dominated by Australian and Canadian cities.
自2002年以来,温哥华在一年一度的“全球最适合居住的城市”调查中始终排名第一,而今年则降至第三,排在第二的是维也纳。
Vancouver has topped the annual Global Liveability Survey since 2002, but this year fell to third behind Vienna.
经济学家信息社对全球140个城市的宜居性进行的调查显示,澳大利亚墨尔本当选为全球最适合居住的城市。
The Economist Intelligence Unit's global livability survey of 140 cities chose Australia's Melbourne as the world's most livable city.
经济学家信息社对全球140个城市的宜居性进行的调查显示,澳大利亚墨尔本当选为全球最适合居住的城市。
The Economist Intelligence Unit's global livability survey of 140 cities chose Australia's Melbourne as the world's most livable city.
应用推荐