一种新型的全球对话由此产生。
我们能够主持真正的全球对话,讨论事关全球的问题。
We have been able to host a real global conversation about the issues that matter around the world.
最后,祝愿本次“新加坡全球对话”取得圆满成功!
我们开展的这种全球对话比竞争对手更有深度、更具广度之处在于,它可以同时用七种语言进行。
What gives this global conversation real depth and greater reach than our competitors is that it can take place in seven parallel languages at the same time.
在全球对话的时代,多元文化教育必须承担起教会学生对话的重任,培养跨文化对话型人才。
In the era of global dialogue, multicultural education must shoulder the heavy responsibility of teaching student to be conversable and nurture the inter-cultural dialogue talents.
我们新闻服务的目的就是为了让这种对话成为可能,让世界各地的人们共同参与全球对话,而这在几年前还不可想象。
Our new services are designed to make this dialogue possible, bringing people around the world together in a global conversation that would have been unimaginable just a few years ago.
这个平台的建立使波士顿和北京或者底特律和大马士革成为近在咫尺的“邻居”,使约20亿人能参与到全球对话之中。
What this platform did was to make Boston and Beijing or Detroit and Damascus next-door neighbors. It brought some two billion people into a global conversation.
随着报告于10月14日发表,世卫组织希望发起全球对话,讨论初级卫生保健在作为调整国家卫生系统方向的一种方法方面的有效性。
With the publication of the report on 14 October, WHO hopes to start a global conversation on the effectiveness of primary health care as a way of reorienting national health systems.
沃尔芬森指出,“由emilSalim博士领导的利害攸关者进程所发挥的作用,在促成我们的思路方面很有价值,并有助于开展有关采掘工业的全球对话。”
"The role played by the stakeholder process led by Dr. Emil Salim was valuable in shaping our thinking and has contributed to global dialogue on extractive industries" Wolfensohn said.
这次活动将提供一个全球平台,围绕如何推进2008年世卫组织健康问题社会决定因素委员会所提建议展开对话。
The event will provide a global platform for dialogue on how the 2008 recommendations of the WHO Commission on Social Determinants of Health could be taken forward.
能源、气候变化以及脆弱和后冲突国家的稳定等问题实际上属于经济问题,而且不仅仅是全球安全与环境对话的内容。
Energy, climate change, and stabilizing fragile and post-conflict states were economic issues and not just part of the global dialogue on security and the environment.
我们的对话和合作能否产生人们在日常生活中可以看到并有助于全球进步的变化?
Do our dialogues and our collaborations produce changes that people see in their daily lives, and that contribute to global progress or not?
在这次对话的过程中,我们表示尊重中国的利益并承诺为应对所有重大的全球挑战进行更密切的合作。
We bring to this Dialogue respect for China's interests and a commitment to closer cooperation on all the major global challenges.
本文便是以上两人之间的对话,将出版在未来一期《美国利益》上,此外,你还可以从“全球视点网”上获取这篇文章。
This conversation between them will appear in the forthcoming issue of "the American Interest," and was made available to the Global Viewpoint Network.
双方加强了宏观经济政策对话与协调,为应对国际金融危机、推动全球经济复苏作出了重要贡献。
They have strengthened dialogue and coordination on macroeconomic policy and made important contributions to handling the international financial crisis and boosting the recovery of world economy.
美中经济对话的作用在于,强调两国作为全球最大两个石油消费国的共同巨大利益。
What the dialogue can do is emphasise the very large common interests the two countries share as the world's two largest petroleum consumers.
这些活动家都清楚,依靠对话“制度”有助于全球稳定——他们为消除障碍而从事艰难工作。
Each of these players knows better than to rely on some ethereal "system" to provide global stability -- they move around obstacles and do what works.
对话框可以用不同代码在UI上显示文本,但是,全球化方法是相同的。
Dialogs have different code to show text on the UI, but the globalization method is the same.
英方愿与中方不断加强战略对话和合作,共同应对全球性挑战。
Britain is willing to enhance strategic dialogue and cooperation with China and jointly address global challenges.
希望双方通过广泛领域的对话,共同应对全球性挑战。
Both sides should jointly cope with global challenges through dialogue in a wide range of areas.
他说美国也可能在制定协定的全球性对话中设置障碍,这个协定目的是继续1997年签订但将于2012年到期的京都议定书。
He said the United States could also pose a major hurdle to the global talks to produce a treaty to succeed the Kyoto Protocol, a 1997 accord that expires in 2012.
他在全球访问时,不但与最高决策者对话,而且每天力图与民众交谈,询问他们的生活情况。
He talked to the top decision-makers, but sought out everyday people to ask about their lives, as he traveled the world.
致力于同各国开展对话、增强互信,共同应对全球性问题,促进全人类的进步事业。
China is committed to advancing human progress by enhancing dialogue, increasing mutual trust with other countries and working with them to address global issues.
在反全球化及多元文化主义的跨文化对话中,与会者之间并无冷嘲热讽。
The participants see no irony in their cross-cultural dialogue against globalisation and multiculturalism.
在反全球化及多元文化主义的跨文化对话中,与会者之间并无冷嘲热讽。
The participants see no irony in their cross-cultural dialogue against globalisation and multiculturalism.
应用推荐