全球变冷之后才是全球变暖,那时还没有物种灭绝。
You know, global cooling followed by global warming, and there was no extinction then.
科学家们也发现了另外一些全球变冷的迹象。
从1895年开始,媒体在全球变冷和全球变暖的恐慌中游移。
Since 1895, the media has alternated between global cooling and warming scares. (2006 Economist)
但他们发现的历史证据表明罪魁祸首是全球变冷而不是全球变暖。
Butt the historical evidence they found points to global cooling, not to global warming, as the culprit.
只不过该研究认为影响社会变动的罪魁祸首是全球变冷而不是变暖。
But the historical evidence they found points to global cooling, not to global warming, as the culprit.
自从1895年以后,媒体在全球变冷和变暖的恐惧之间来回交替。
Since 1895, the media has alternated between global cooling and warming scares.
波恩•奥德森:这可能会引发全球变冷。因为火山灰把阳光挡住了。
Bjorn Oddssen: It can cause cooling in the world. It just blocks the sun out.
怀疑论者案例的核心是说我们一直经历着全球变冷,而那种说法从来没有科学证明。
The core of the sceptics' case was that we've been experiencing global cooling, but that claim was never justified by the science.
全球变冷将使空气更难保持海洋蒸发的水分,从而减少降雨量,使更多的地方面临干旱。
Global cooling meant that the air had less capacity to hold moisture from the oceans, leading to fewer rains and more arid climes.
最近,大量关于全球变冷的主张,主要依赖于近代记录(上达1880年)里第二热的年份1998年与相对较冷的2008年的对比。
A spate of recent claims of global cooling, for example, rely on comparing 1998, the second-hottest year in the modern record (going to 1880), with 2008, which was relatively cooler.
在2007年于圣彼得堡举行的气候会议上,上议院发言人SergeiMiron ov向专家表示,事实上“全球变冷”的过程正在取代全球变暖。
At a climate conference in St. Petersburg in 2007, Sergei Mironov, the speaker of the upper house of parliament, told experts that a process of "global cooling" was in fact taking place.
全球气候变冷了么?
对过去几百万年来气候变暖和变冷阶段的两项新研究发现,无论全球气候怎样变化,北极必定放大其变化幅度。
Two new studies of past warming and cooling periods going back millions of years have found that the Arctic reliably amplifies whatever global climate is doing.
另外还有科学家认为是全球气候变化,他们举了一些气候突然变暖或变冷的例子。
Other scientists point to global climate change, citing evidence for a period of sudden warming and cooling.
似乎可以肯定的是,北极涛动和全球气候变暖无关,与全球气候变冷更不沾边。
What does seem clear is that these oscillations have nothing to do with global warming, or, for that matter, global cooling.
据估算,五次大灭绝中的四次是在在几十万年和几百万年间进行的,而且都是因为自然的全球变暖和变冷。
Four of the "Big Five" events unfolded on scales estimated at hundreds of thousands to millions of years, inflicted in the main by naturally-caused global warming or cooling.
现在的北极还在延续古代的模式。几百万年来气候变暖和变冷阶段的两项新研究发现,无论全球气候怎样变化,北极必定增加其变化幅度。
Two new studies of past warming and cooling periods going back millions of years have found that the Arctic reliably amplifies whatever the global climate is doing.
如果全球变暖和太阳变冷相遇,会发生什么样的事情呢?
在过去100年中,就总体而言,太阳活动是在增强,因此,原本应该让地球变冷,然而,全球气温却升高了。
Over the past century, overall solar activity has been increasing and should therefore cool the Earth, yet global temperatures have increased.
这种气候的变冷,世界气候带的移动,使当时全球环境发生了巨大变化。
This climate cording and the climatic zonations moving force the global environment to change a lot.
拉尼娜一般会让全球气温变冷,因为它会使热带太平洋表面水温下降。
La Nina generally tends to lower global temperatures as it cools the surface of the tropical Pacific Ocean.
科学家根据他们的模型,认为全球的气候应该是在变冷。
On the basis of their models, scientists are of the opinion that the climate of the world should be becoming cooler.
许多气候变化怀疑论者就利用南极变冷作为反驳全球变暖的证据。
Many climate change sceptics have used the Antarctic cooling as evidence against global warming.
但是科学家们相信,全球已处于变冷,大量的火山爆发如托巴湖能加速变冷。
But when a planet-wide cooling is already under way, a massive volcanic eruption like Toba's can quicken the chill, scientist believes.
但是科学家们相信,全球已处于变冷,大量的火山爆发如托巴湖能加速变冷。
But when a planet-wide cooling is already under way, a massive volcanic eruption like Toba's can quicken the chill, scientist believes.
应用推荐