世界银行、世界经济论坛这样的全球性机构,都力挺企业主义的兴起。
Global institutions such as the World Bank and the World Economic Forum have helped to popularise entrepreneurialism.
日本企业凭借它们的高市值,收购了一批值得炫耀的外国资产,日本银行则拥有全球最高的信用评级。
Japanese corporations were using their high market capitalisations to finance acquisitions of foreign trophy assets. Japanese Banks boasted the world's strongest credit ratings.
在经历了为期数年的急速海外扩张后,这些银行在一夜之间轰然倒塌,猛然揭示了令人不安的事实:银行可以作为全球企业存在,但只能作为民族企业消亡。
Their implosion, after years of rapid expansion abroad, rammed home the unpleasant truth that banks may be global in life but are national in death.
正如英国央行行长默文•金(Mervyn King)说的那样:国际性银行可以作为全球企业存在,但其消亡或幸免于消亡影响的却是具体国家。
As Mervyn King, governor of the bank of England, puts it: global Banks are global in life, but national in death or rescue from death.
美国的大型工业企业早已是全球化巨擎,和它们相比美国的银行们不过是一群小矮子。
America's big industrial firms are truly global. Compared with them its Banks are pygmies.
如果我们遵循简单的逻辑,这些动作将导致现金充斥全球银行,使他们能借钱给绝望的消费者和资金匮乏的企业。
If we are to follow simple logic, the exercise would result in the global Banks flushed with cash to enable them to lend to desperate consumers and cash-starved businesses.
摩根大通(JPMorganChase)最近也宣布了在全球开展企业银行业务的举措。
JPMorgan Chase recently announced an initiative to roll out a corporate banking operation globally.
“当前全球农业市场条件仍然令人关注,增加全球产量至关重要,”欧洲复兴开发银行农业企业部主任Gilles Mettetal补充说。
Current worldwide market conditions in agriculture remain a cause for concern, and it is vital to increase global output, "added EBRD Director of Agribusiness Gilles Mettetal."
同佛罗里达和内华达等美国南部诸州一样,加州也是目前席卷全球银行、企业和股市的这场风暴的主要来源。
Along with Sunbelt states such as Florida and Nevada, California is a big source of the shocks now working through the world's Banks, corporations and stock markets.
全球南方还是许多优质企业、技术能力及主要金融和银行机构的所在地。
The global South is also home to many high-quality enterprises, technological competencies and leading finance and banking institutions.
全球的金融企业青睐于施行统一的标准,如针对银行资本的巴塞尔协议。
Global finance favours common standards, such as the Basel accords on bank capital.
《财富》杂志排出了全球500家大企业,中国银行再次入选,位列第172位。
The Bank of China was chosen again by Fortune as Global Top 500 and given the 172nd rank.
而不能保持其银行系统,企业知识产权网络安全的国家,将在全球范围内处于极大的劣势地位。
'Countries that cannot maintain cyber security of their banking system, of the intellectual property of their companies, will be at a serious disadvantage in the world, ' Mr Hague said.
金融危机期间,企业并购活动几乎销声匿迹(银行为形势所迫奉子成婚的除外),恶意收购也不例外,急速减少。而在此前的2006年,全球恶意收购案一度高达81例。
That number increased from the middle of this decade to a high of 81 in 2006, before plunging along with all other M&A activity (except shotgun marriages of troubled banks) during the economic crisis.
全球物流业和金融业巨头们早已开始深入挖掘供应链业务,在中国,部分大型物流企业和商业银行也对此予以关注。
Global logistics industry and the financial giant has already started digging their supply chain business in China, some large logistics companies and commercial Banks to be concerned about this.
花旗银行近期正在全球范围内举办一场竞赛,以鼓励个人开发者、开发团队以及企业努力革新手机银行和支付应用。
Citi is running a competition to encourage individual developers, teams and companies from around the world to create innovative mobile banking and payments applications.
在英国《金融时报》公布的“2010年全球市值500强企业排行榜中,中信银行排名第185位。”
China CITIC Bank ranked the 185th among the "2010 Global Top 500 Enterprises in market value" released by the Financial Times of the United Kingdom.
澳大利亚国家银行的南部和西部的农业综合企业负责人尼尔·芬德利表示复苏全球经济条件和增高商品价格这些情况会在2010-11年度流经奶农们。
NAB's head of agribusiness for southern and western Australia Neil Findlay said recovering global economic conditions and improving commodity prices will flow through to dairy farmers in 2010-11.
我行良好的经营业绩和信誉引起国际金融界的广泛关注,被英国《银行家年鉴》列为全球排位第647名的银行企业。
Ranking No. 647 among banking corporations worldwide by Bankers' Almanac, its reputation and good performance had arrested extensive attention from home and abroad.
我行良好的经营业绩和信誉引起国际金融界的广泛关注,被英国《银行家年鉴》列为全球排位第647名的银行企业。
Ranking No. 647 among banking corporations worldwide by Bankers' Almanac, its reputation and good performance had arrested extensive attention from home and abroad.
应用推荐