冰河时代末期的全球变暖对亚洲、欧洲和北美的温带地区产生了巨大的影响。
The universal global warming at the end of the Ice Age had dramatic effects on temperate regions of Asia, Europe, and North America.
他们认为全球对食品有强烈的需求,亚洲蛋白质的消耗率在不断增长。
They knew there was strong global demand for food, and a growing rate of protein consumption in Asia.
每一家想走向全球的亚洲企业都要面对类似的问题。
Every Asian company that has attempted to go global has faced similar challenges.
自从2003年全球牛市开始以来,新兴亚洲市场的股票以美元计增加了210%,而同期拉丁美洲的股票平均增加了440%。
Since the start of the global bull market in 2003 emerging Asian shares have gained 210% in dollar terms, compared with an average of 440% in Latin America.
他说,除此之外,亚洲地区在抵御全球需求放慢所造成的影响方面,几乎无能为力。
He says there is little else Asia can do as a region to fend off the effects of slowing global demand.
简言之,没有内在统一、系统的亚洲方式来面对全球挑战。
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
亚洲日益成为全球经济的重心,重要的问题是,这样的势头能否得到和平的处理。
Asia is increasingly the center of gravity of the world economy; the historic question is whether this dynamism can be managed peacefully.
然而,随着亚洲国家成为地区和全球参与者,我们必须逐渐侧重于行动。
But as Asian nations become regional and global players, we must focus increasingly on action.
亚洲是全球经济最具活力和潜力的地区之一。
Asia is one of the most dynamic and promising regions in the world economy.
很明显,印度央行的某些人正在为印度担忧,因在两者的竞争中,人民币将在全球、至少是亚洲,成为赢家。
It's clear that some at the RBI are worried about India sleepwalking into a world — or at least an Asia — where the yuan wins that race.
星期五,亚洲股市继续呈现全球主要股市下跌的状况。
Asia continued to participate in the major global equity markets sell-off Friday.
面对不断上涨的全球油价,亚洲国家如印度、马来西亚和印尼最近削减了燃油补贴,可能造成通胀的进一步上扬。
Asian nations such as India, Malaysia and Indonesia recently cut fuel subsidies in the face of rising world oil prices, which may send inflation even higher.
尽管全球衰退,亚洲的增长还在持续。
由于多哈回合全球贸易谈判陷入僵局,亚洲各交易国说它们无法承担坐等谈判恢复的损失。
As the Doha round of world trade talks languishes, Asia's trading nations say that they cannot afford to sit on their hands and wait for Doha to revive.
全球经济衰退似乎让亚洲艺术家成了艺术市场的新星。
The global recession seems to be making Asian artists the new stars of the art market.
无论全球经济放缓对于亚洲造成了多大的打击,都可能相对提升亚洲的影响力。
The global economic slowdown, however hard it is hitting Asia, may in relative terms serve to bolster Asian influence.
由于投资者对全球经济状况恶化的担心,亚洲股市继续步华尔街后尘下滑。
Stock markets in Asia have followed the downward trend set by Wall Street as fears mount over the state of the ailing global economy.
同样地,亚洲经济在2001年的全球信息技术泡沫破灭中陷入衰退。预测者对亚洲前景表现出过度悲观。
Likewise, when the global information technology bust dragged Asia into recession in 2001, forecasters turned out to be much too gloomy about Asia's prospects.
融冰将阻断北大西洋环流,将改变全球天气模式,最终关闭亚洲季风季节。
And that melting ice could interrupt the north Atlantic ocean circulation, which would alter global weather patterns and ultimately switch off the Asian monsoon season.
由英国石油公司发布的“世界能源统计回顾”数字显示,近期全球石油生产供不应求——亚洲尤甚。
As figures released in BP's "Statistical Review of World Energy" show, global oil production has failed to keep up with increased demand recently, particularly from Asia.
澳交所被新交所合并后将产生亚洲第四、全球第八大交易所(按上市公司总市值计算,见图)。
A merged SGX-ASX would be the fourth-largest in Asia, by the market capitalisation of its listed companies (see chart), and the eighth-biggest in the world.
有学者把未来十年称为亚洲的“黄金十年”,预测亚洲将成为全球稳定与繁荣的新力量。
Some scholars predict that the next ten years will be a "golden decade" for Asia, and that Asia will emerge as a new force for global stability and prosperity.
有学者把未来十年称为亚洲的“黄金十年”,预测亚洲将成为全球稳定与繁荣的新力量。
Some scholars predict that the next ten years will be a "golden decade" for Asia, and that Asia will emerge as a new force for global stability and prosperity.
应用推荐