例如,1993年,美国国会立法,规定公司高管基本薪酬一百万美元以上部分,公司不能申请减免税收。
For example, in 1993, Congress passed legislation that limited the amount of base executive pay that companies could deduct in their taxes to $1 million.
任何地区、部门均不得规定免税、减税项目。
Local governments or departments shall not regulate any tax exemption or reduction items.
通过网上销售窗口免税购物须严格执行离岛免税政策的相关规定。
Through online sales window duty-free shopping must strictly enforce the relevant provisions of offshore duty-free policy.
但是根据我们的法律规定,每名乘客携带的相机只有一台是免税的。
But according to our law, each passenger is allowed only one camera duty-free.
合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
区外企业如属于增值税小规模纳税人,其销售的上述货物按现行规定实行免税办法。
If the enterprise outside the zone is a small-scale taxpayer of VAT, the aforesaid goods it sold shall be subject to the measures for tax exemption according to the existing provisions.
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 20 a contractual joint venture shall, in accordance with State regulations on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
根据有关规定,您随身带的自己用的照相机可以暂时免税,但在您离开这个国家时必须带出境。
According to the regulations, the camera you "ve brought along for personal use can be passed for the time being duty free, but you will have to take it out with you when you leave the country."
这项法案同时还保持现有税率和免税的规定。
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 20. A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
根据海关规定,监督和管理免税设备的使用。
Monitors and manages the use of duty free equipment in line with the Customs regulations.
每位旅客只能免税带一只手表,按照规定,另一只您得交税。
We can pass only one Wristwatch for each passenger free. According to the regulations, you must pay duty on the other one.
法律规定可以免税带两瓶甜酒或白酒以及一条烟。
The law permits you to bring in two bottles of wine or liquor and a carton of cigarettes duty-free.
除税法统一规定的减免税外,各地区、各部门一律不得擅自减税免税。
No locality or department may reduce or exempt taxes without authorization, with the exception of those tax reductions or exemptions stipulated uniformly in taxation laws and regulations.
2003年国会推行法案,规定购买新资本货物可免税50%,但该优惠已于2004年12月31日失效。
In 2003, Congress introduced a 50 per cent tax allowance for purchases of new capital goods, but it expired on December 31 2004.
外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Enterprises with foreign capital shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes.
合营企业生产的出口产品,除中国限制出口的以外,依照中国税法的有关规定减税、免税或者退税。
Taxes on export products manufactured by a joint venture other than those restricted by China shall be reduced, exempted or refunded in accordance with the relevant provisions of the Chinese tax law.
企业所得税法第二十六条规定,符合条件的非营利组织的收入,为免税收入。
Article 26 of the EIT Law provides that the income derived by eligible not-for-profit organization is exempted income.
纳税人可以依照法律、行政法规的规定向税务机关书面申请减税、免税。
A taxpayer may submit a written application for tax reduction or exemption to the tax authorities in accordance with the law or the administrative regulations.
根据美国与西班牙于1795年10月27日签订的平克尼条约的规定,美国商人有免税临时寄存货物的权力,这就意味着他们能够利用港口来囤积出口商品。
Through Pinckney's Treaty signed with Spain on October 27, 1795, American merchants had "right of deposit" in New Orleans, meaning they could use the port to store goods for export.
第十七条外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 17 Enterprises with foreign capital shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes.
第十七条外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 17 Enterprises with foreign capital shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes.
应用推荐