国税局用于判断组织是否免税的14点指南(14-point guide)有很多的解释。
The 14-point guide which the IRS uses to judge whether an organisation is exempt is open to broad interpretation.
所有享受免税待遇的组织都应当继续享有其受保护的税收地位。他们可以证明他们的任务和方案的确是为了服务社会的共同利益吗?
All tax-exempt organizations should continue to be entitled to their protected tax status. Can they really justify that their missions and programs are serving the common good?
为了获得免税资格,就如其名一样,这些组织必须填一张申请表并提交来自美国国税局的其他支票。
In order to get tax exempt status, which is what it's called, those groups have to fill out an application and submit to other checks from the IRS.
该机构承认,当茶党运动和其他保守团体组织申请免税资格。
The agency admitted that when groups from the Tea Party Movement and other conservative groups applied for a tax exempt status.
按此逻辑分析,免税后他们会转变成一个服务型的组织。
According to this logic analysis, after tax-free, they will be changed into a service-oriented organization.
企业所得税法第二十六条规定,符合条件的非营利组织的收入,为免税收入。
Article 26 of the EIT Law provides that the income derived by eligible not-for-profit organization is exempted income.
在依法明确合作金融必须按照合作制原则进行组织和管理,系非营利性的金融服务组织,是公益法人,免税团体。
It must be specified in the law that cooperative finance is nonprofit service and tax-free organization and a public-welfare legal person.
目前,组织中的19个加勒比国家的绝大多数商品都可以免税进入美国市场。
It currently provide 19 Caribbean countries with duty-free access to the US markets for most goods.
目前,组织中的19个加勒比国家的绝大多数商品都可以免税进入美国市场。
It currently provide 19 Caribbean countries with duty-free access to the US markets for most goods.
应用推荐