平均来看,一个国家每250人就有一人参与了脊灰免疫接种运动。
On average, one in every 250 people in a country has been involved in polio immunization campaigns.
楠榜和中爪哇地区将列入于8月开始的下一阶段的大型免疫接种运动。
Lampung and Central Java will be included in the next phase of the large-scale immunization campaigns which will start from August.
据估计,一次大规模免疫接种运动,如果得到及时实施,可预防70%的病例。
It is estimated that a mass immunization campaign, promptly implemented, can prevent 70% of cases.
苏门答腊和中爪哇将被列入将于8月份开始的下一个阶段的大规模免疫接种运动。
Sumatra and Central Java will be included in the next phase of the large-scale immunization campaigns, which will start from August.
世卫组织及其合作伙伴正在评估最初大规模免疫接种运动的影响,包括其安全性和有效性。
WHO and its partners are currently assessing the impact of the initial mass immunization campaigns, including their safety and efficacy.
关于发生疫情时进行甲型肝炎免疫接种的建议也应依具体地点而定,包括迅速广泛开展免疫接种运动的可行性。
Recommendations for hepatitis A vaccination in outbreaks should also be site-specific, including the feasibility of rapidly implementing a widespread immunization campaign.
在无国界医生组织、联合国儿童基金会和世卫组织的支持下,卫生部将实施应于3月22日开始的免疫接种运动。
The immunization campaign, due to start on 22 March, will be implemented by the Ministry of Health, with support from Médecins sans Frontières, UNICEF and WHO.
据报道,埃塞俄比亚有一名儿童感染脊髓灰质炎,这是那里四年来的第一起病例,该报道使今天跨越在整个非洲开展的大规模脊髓灰质炎免疫接种运动更具紧迫性。
A mass polio immunization drive starting today across Africa gained greater urgency from reports that a child has contracted polio in Ethiopia, the first case there in four years.
卫生官员说,2004年10月和11月,就脊髓灰质炎在非洲的暴发开展了大规模协调一致的免疫接种运动,自这一最初反应以来取得的进展是积极的,但也是不稳定的。
Health officials say that progress made since the first response to the outbreak in Africa - massive co-ordinated immunization campaigns in October and November 2004 - has been positive but fragile.
在今后四年,全部位于西非的世界12个负担最重的国家将能够推行特别疫苗接种运动,为4800多万人进行免疫接种。
Over the next four years, the world's 12 highest-burden countries, all of which are in West Africa, will be able to implement special vaccination campaigns to immunize more than 48 million people.
今年,麻疹倡议和其它伙伴机构在世卫组织支持下,组织了旨在为320万儿童进行免疫接种的运动。
Organized with support from WHO, the Measles Initiative and other partner agencies, this year's campaign aimed to immunize 3.2 million children.
通过免疫接种来控制全社区的疫情。如果及早开展接种运动并且在多个年龄人群中实现高覆盖率,在小社区取得成功的几率极大。
Vaccination to control community-wide outbreaks is most successful in small communities, when the campaign is started early and when high coverage of multiple age groups is achieved.
世卫组织还在与联合国儿童基金会和各国卫生部合作,以促进免疫运动以及提供麻疹免疫接种和维生素a补充。
WHO is also working with UNICEF and Ministries of Health to promote immunization campaigns, and to deliver measles immunization and vitamin a supplementation.
在8月30日运动之后将于9月27日以及11月初进行多轮免疫接种。
The campaign on 30 August will be followed by additional immunization rounds on 27 September and early November.
在8月30日运动之后将于9月27日以及11月初进行多轮免疫接种。
The campaign on 30 August will be followed by additional immunization rounds on 27 September and early November.
应用推荐