为了免得忘记,我将手帕打了一个结。
So that I shouldn't forget it, I made a knot in my handkerchief.
我一直大声的念着这名字,免得忘记了。
想想你喜欢并希望与人分享的谈话主题,或者把它们写下来,免得忘记。
Think of a topic you really enjoy and share it with others, or write it down so you don't forget.
你要谨慎,免得忘记耶和华你的神,不守他的诫命,典章,律例,就是我今日所吩咐你的。
Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day.
你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心。
Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip from your heart as long as you live.
你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你作的偶像。
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.
你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue.
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
Be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
请你明天再提醒我一次,免得我忘记。
我要提醒他,免得他忘记。
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
应用推荐