而且,同样耳熟能详的是那些失败的交易和他所不屑的人:例如艾伦•格林斯潘,雷曼兄弟的迪克•福德,花旗集团的查尔斯王子。
Equally familiar are the case studies about deals that have gone wrong and the names of the men he scorns: Alan Greenspan, Dick Fuld of Lehman Brothers, Charles Prince of Citigroup.
沃卢克斯从雷曼在其158年历史中的一个巅峰时刻开始讲起。
Mr Valukas begins his story at a high point in Lehman's 158-year history.
沃卢克斯所形容的雷曼,并非如业内传说所称,是在咄咄逼人、但善于激发斗志的富尔德掌管下迅速崛起的成功企业。
The Lehman portrayed by Mr Valukas is not the successful upstart presided over by an aggressive but inspirational Mr Fuld that had become part of industry lore.
沃卢克斯先生列举了大量证据证实雷曼在市场上掩盖其真实财务状况从而对投资者产生误导。
Mr Valukas marshals plenty of evidence to back up his claim that "Lehman painted a misleading picture of its financial condition".
而沃卢克斯先生浓缩出96个最相关的,其中一些至今还在为巴克莱资本(雷曼兄弟破产之后其在美国分支机构的买家)所使用。
Mr Valukas boiled that down to the 96 most relevant ones, some of which are now operated by Barclays (the buyer of Lehman's American arm after the holding company failed).
雷曼破产后不到一天,英国最大抵押贷款银行哈里法克斯银行也走到了崩溃的边缘,10月初,皇家苏格兰银行也危在旦夕。
Within a day of Lehman going bust, Britain's biggest mortgage lender, HBOS, was on the brink of collapse and by early October so was Royal Bank of Scotland.
昨天,在伦敦,4500名雷曼兄弟银行员工清理了他们的办公桌。 同时,哈利法克斯(HBOS)成为最新一家感受来自炒家压力的银行。
The 4, 500 Lehman Brothers workers in London were clearing their desks yesterday as HBOS became the latest bank to feel the pressure from speculators.
沃卢克斯报告称,雷曼的回购105交易量于每季度末飙增,因为高管们试图缩小资产负债表,以使该银行看上去更加健康。
Mr Valukas reported that Lehman's Repo 105 volumes spiked sharply at the end of a quarter as executives tried to shrink the balance sheet to make the bank appear stronger.
沃卢克斯报告称,雷曼的回购105交易量于每季度末飙增,因为高管们试图缩小资产负债表,以使该银行看上去更加健康。
Mr Valukas reported that Lehman's Repo 105 volumes spiked sharply at the end of a quarter as executives tried to shrink the balance sheet to make the bank appear stronger.
应用推荐