速度和运动能力:克罗蒂在这方面优势明显。
Speed and athletic ability: Clottey has a clear edge in this department.
虽然这仅仅是玩笑话,蒂普萨勒维奇解释道他和罗迪克关系非常好而且他十分敬重罗迪克的王者气质。
It was all in jest, though, as Tipsarevic explained that the two players are friendly and he has great respect for Roddick’s champion qualities.
但是弗朗无法下定决心与罗克来一场认真的罗曼蒂克绯闻,她退缩了。
But Francon, unsure she is prepared for a serious romantic affair with Roark, pulls back.
美国马里兰州罗克·维尔市ShadyGroveFertility中心生殖内分泌学家罗伯特·斯蒂尔曼说:“这比以前报道的年龄要早,流失的比例也更大。”
That's a greater percentage of loss at an earlier age than had previously been reported, "says reproductive endocrinologist Robert Stillman, of Shady Grove Fertility in Rockville, Md."
15世纪佛罗伦萨的居民包括了布鲁内,吉贝尔蒂,多纳太罗,马萨乔,因扎吉里皮,法兰克福机场安吉利哥,韦罗基奥,波提切利,达芬奇和米开朗琪罗。
The inhabitants of fifteenth century Florence included Brunelleschi, Ghiberti, Donatello, Masaccio, Filippo Lippi, Fra Angelico, Verrocchio, Botticelli, Leonardo, and Michelangelo.
讨论出现了长时间的停顿,房间里变得那么寂静,以致两个姑娘都不敢呼吸了。最后蒂斯·罗克终于说话了。
There was a long pause and the room became so silent that the two girls hardly dared to breathe. At last the Tisroc spoke.
蒂斯罗克之后,来了个高大的年轻人,头上裹着一个插羽毛、镶珠宝的头巾,身边佩一把象牙鞘的弯刀。
After him came a tall young man with a feathered and jewelled turban on his head and an ivory-sheathed scimitar at his side.
接着进来的是一个老头儿,很胖,戴一顶稀奇古怪的尖顶帽子,凭着这帽子,她立刻知道他就是蒂斯·罗克了。
Then came an old man, very fat, wearing a curious pointed cap by which she immediately knew that he was the Tisroc.
在离山顶很近的一条华丽的街上(唯一胜过这条街的,便是蒂斯·罗克的王宫了),最倒霉的事发生了。
It was in a splendid street very near the top of the city (the Tisroc's palace was the only thing above it) that the most disastrous of these stoppages occurred.
防守:库托通常要比克·罗蒂经受更多的击打,而克洛蒂“躲猫猫”式的高位防守更加有效。
Defense: Cotto tends to absorb more clean punches than Clottey, who has a more reserved style that relies on high guard "peek-a-boo" defense.
“这一切,”蒂斯·罗克说道,“是个由有学问的人们来争论的问题。”
"All this," said the Tisroc, "is a question for the disputations of learned men."
坟场完全看不见了,被吞没在边缘参差不齐的驼峰里了,那驼峰就是蒂斯·罗克的城市。
The Tombs were quite invisible: swallowed up in that single, jagged-edged hump which was the city of the Tisroc.
“我的儿子啊,别踢,”蒂斯罗克说,“而你,值得尊重的首相,不论他踢不踢你,无论如何也不要中断你滔滔不绝的议论。
"Desist, O my son, " said the Tisroc. "And you, estimable Vizier, whether he desists or not, by no means allow the flow of your eloquence to be interrupted.
因为如果你了解菲尔的职业生涯你就会知道,他帮助过很多女性取得成功,特别是有色人种的女性,例如蒂娜·特纳和罗尼·斯佩克特(他的第二任妻子)。
Because if you know anything about Phil's career you'll know that he helped women, especially women of colour, achieve success, people like Tina Turner and Ronnie Spector [his second wife].
“你的情操,”蒂斯·罗克说道,“是高尚而正确的。”
"Your sentiments," said the Tisroc, "are elevated and correct."
据巴蒂·罗姆称,伯南克表示,针对他最近就美国中央银行利率政策所作的国会证词,市场的反应是错误的。
According to Bartiromo, Bernanke said the market reaction to his recent congressional testimony on the US central bank's interest rate policy had been wrong.
“这就妥了,”蒂斯·罗克说,“如果有什么人知道了,务必叫他在一个钟头之内死去。”
"It is well," said the Tisroc. "If any man knew, I would see to it that he died before an hour had passed."
梅西埃-道蒂公司持续不断地扩展,目前在墨西哥州的克雷塔罗新设了起落架大修基地。
Flying in the face of this view, Messier Services continues to expand, recently opening a new landing gear overhaul facility in Queretaro , Mexico.
阿拉维斯现在是被可怕地束缚住了,使她大为失望的是,蒂斯·罗克和大臣竟留下不走。
Greatly to the disappointment of Aravis, who was now horribly cramped, the Tisroc and Vizier remained.
“然而,我的儿子啊,很有可能,”蒂斯·罗克说,“在抢走这女人时,不是国王爱德蒙,便是你,要丢掉性命,不是吗?”
"But is it not probable, o my son," said the Tisroc, "that at the taking of the woman either king Edmund or you will lose his life?"
“我的儿子啊,把你的情绪镇静下来,”蒂斯·罗克说道,“因为,客人的离去所造成的创伤,在一个明智的主人的心里是容易治好的。”
"Compose yourself, o my son," said the Tisroc. "For the departure of guests makes a wound that is easily healed in the heart of a judicious host."
“幽灵,”斯克罗吉以他以前从未有过的热情问,“告诉我小蒂姆是否能活下去。”
'Spirit, 'said Scrooge, with an interest that he had never felt before, ' tell me if Tiny Tim will live. '
“啊——我的父亲,我——眼睛——中——的——喜悦,”年轻人开言道,咕咕哝哝,吐字很快,很不开心,压根儿不像他所说的蒂斯·罗克是他眼中的喜悦。
"OH-my-father-and-oh-the-delight-of-my-eyes," began the young man, muttering the words very quickly and sulkily and not at all as if the Tisroc were the delight of his eyes.
阿卡蒂奥表现了意外的宽厚态度,发布了正式哀悼皮埃特罗·克列斯比的命令。
Arcadio gave a rare display of generosity by decreeing official mourning for Pietro Crespi. úrsula interpreted it as the return of the strayed lamb.
在纽卡他将遇见他在切尔西的老队友斯科特·帕克和克里斯蒂恩·巴巴亚罗。
At Newcastle he will join his former Chelsea colleagues Scott Parker and Celestine Babayaro.
在纽卡他将遇见他在切尔西的老队友斯科特·帕克和克里斯蒂恩·巴巴亚罗。
At Newcastle he will join his former Chelsea colleagues Scott Parker and Celestine Babayaro.
应用推荐