克丽丝蒂说:“我现在信心十足。”
我看着克丽丝蒂站在队手的边上,看起来十分着急。
I watched Kristi standing near the end of her line of players, looking frantic.
当最终他们比赛时,我知道了为什么克丽丝蒂一直的担心。
等待克丽丝蒂的队伍进行比赛的时间真是漫长。
It seemed that it would never be time for Kristi's group to perform.
克丽丝蒂在学校读第二年时,她面临着一次非常大的伤害。
During Kristi's second year in school, she faced a very traumatic experience.
不管怎样,在克丽丝蒂的学校里,有益的事发生在她身上,也发生在她的同学身上。
However, positive things began to happen to Kristi in her school, and to her schoolmates, too.
所以,我事实上是把面色苍白、心不甘情不愿的克丽丝蒂推上了学校公车,接着我自己开始装病。
So I practically shoved a pale, reluctant Kristi onto the school bus and proceeded to be sick myself.
当夸耀他们自己的“成就”时,克丽丝蒂的同学总是煞费苦心地表扬她:“克丽丝蒂今天的拼写都对了。”
When boasting of their own accomplishments, Kristi's classmates always took pains to praise her as well: "Kristi got all her spelling words right today."
克丽丝蒂一直长时间是自己一个人玩的,但在这个时候,在她是20个孩子中“特别”的一员时,这可能是她所知道的最孤独的时刻。
Kristi had spent hour upon hour playing by herself, but this moment, when she was the "different" child among twenty, was probably the loneliest she had ever known.
在亚历山大和克丽丝蒂娜的铁律之下,我的餐车关门了。像我遇到过的许多俄国人一样,他们开始是拒人千里之外的样子,但是很快就冰雪消融并显露出真正和睦和体贴的本性。
My dining car falls under the iron rule of Alexander and Christina who, like many Russians I met, initially adopt a gruff attitude, which quickly dissolves to reveal a humorous and thoughtful nature.
史蒂文:老实说,克丽丝,我自己也不确实。
史蒂文:嗨,克丽丝,我在和儿子通电话。
史蒂文:嗨,克丽丝,我在和儿子通电话。
应用推荐