有机发光两极管除了它们的亮度以外,其价值还在于驱动及控制它们的电流是直接转换成用户所看到的光。
The value of OLEDs, beyond their brightness, is that the electricity which powers and controls them is turned directly into the light the user views.
一些公司,比如像索尼,正在关注一些由薄片状的有机分子组成的有机发光二极管,这些二极管能根据电流来相应的发出光。
Some firms, such as Sony, are looking at organic light-emitting diodes composed of thin films of organic molecules which generate light in response to an electric current.
在具有纳米天线的光伏设备中,纳米管天线可以将进入光伏设备且没有转换成电流的光子集中起来。
In such a device, the antenna would concentrate photons before the photovoltaic cell converts them to an electrical current.
新技术采用有机光发射二极管(OLED)薄膜在电流的响应下产生光辐射。
The new technology employs organic light emitting diodes, or OLEDs, tiny thin films that create light in response to electrical current.
由于要测量的电流非常弱,所以用光电倍增管测量光的应用工作通常需要使用皮安计。
Applications such as measuring light with a photomultiplier tube generally require the use of a picoammeter due to the low current levels involved.
在很多测试应用中,二极管的电压和发出的光可以利用大小固定的电流源同时测出来。
In many test applications, the voltage and light output of the diode can be measured simultaneously using a fixed source current value.
光电倍增管将光信号转换成电信号,经微电流放大纪录下来。
The photomultiplier tube converts the optical signal into an electrical signal which is recorded by the micro current amplification.
光电倍增管将光信号转换成电信号,经微电流放大纪录下来。
The photomultiplier tube converts the optical signal into an electrical signal which is recorded by the micro current amplification.
应用推荐