本文综述了水生光合生物无机碳的运输。
This article reviewed about inorganic carbon transport in aquatic photosynthetic organisms.
植物和其它光合生物(如浮游植物)通过光合作用把太阳能转变为食物,是初级食物来源。
Plants and other photosynthetic organisms (such as phytoplankton), which convert solar energy to food, are the primary food source.
我认为他们发现的新叶绿素分子是叶绿素分子的一个新的修饰,它展示了不同光条件下光合生物的灵活性。
I think what they found here is a new modification of chlorophyll that shows the flexibility of photosynthetic organisms to use whatever light is available.
陆地和海洋的光合生物通过它们的自然的二氧化碳吸收可吸走大约50亿吨,余下地就要交给人类去自己处理了。
Photosynthetic organisms on land and in the ocean absorb about five of those gigatons through the natural uptake of CO2, leaving to humans the task of dealing with the rest.
具体方法是将发电站排放出的废气注入到巨大的罐式光合生物反应器中。 这种光合生物反应器其实就是一个装满了藻类植物的大罐子。
The idea is to pump emissions from power stations into photo-bioreactors, which are large tubes filled with algae.
红色是一种新的绿色研究人员可能从蓝细菌中提取出一种新的叶绿素分子,这种新叶绿素分子比典型产氧光合生物中的叶绿素分子更能利用偏近红外波段的光。
Red is the new GREEN Researchers working with cyanobacteria may have extracted a new variety of chlorophyll that can use more near-infrared light than is typical for oxygenic photosynthetic organisms.
从Walsby(1994年)的计算中可以看出,这种情况应该大大有利于气泡型光合生物,并有可能被用于的Fryx1 phenotypeofRfx的表型选择的重要因素。
From the calculations of Walsby (1994), such conditions should greatly favor gas-vesiculate phototrophs; and they may have been important factors in selecting for the Fryx1 phenotype of Rfx.
因为那里完全没有阳光,所以不可能有光合作用的生命,但像在地球深处蓬勃生长的微生物之类的生命可能仍然存在。
Photosynthetic life is impossible there because sunlight is completely absent, but life such as the microbes that flourish deep within earth may still be possible.
植物的祖先是进行光合作用的单细胞生物,由此产生的植物可能缺乏真正的根、茎、叶和复杂的生殖结构,如花朵。
The ancestors of plants were photosynthetic single-celled organisms that gave rise to plants presumably lacked true roots, stems, leaves, and complex reproductive structures such as flowers.
猜测包括了火星上发现微生物、土卫六上的光合作用、甚至是一颗小行星上发现了细菌。 全都不是——NASA发现了一种能消来砷的细菌以及将它们组成它的DNA。
Suggestions included microbes on the Red Planet, photosynthesis on Titan, or perhaps even bacteria on an asteroid.
科学家目前用来做实验的微生物是有光合作用能力的微生物,如藻类和蓝细菌(有时叫做蓝绿藻或蓝藻)。
Scientists are experimenting with photosynthetic microbes such as algae and cyanobacteria (sometimes referred to as blue-green algae).
这意味着含有这种叶绿素的生物可以拓宽他们的光合范围,最大限度地利用太阳能。
That means that organisms that have this chlorophyll inside can extend their photosynthetic range for maximum use of solar energy.
对于需要远距离探测的生命化学,我们必须要找到一个通过表面生物进行光合作用的星球。
For the chemistry of life to be remotely detected, we must find a planet where photosynthesis is is being conducted by surface organisms.
但是随着海水变暖,它的层次会更加分明,温度更高的海水会停留在表面,而这里正是生物体进行光合作用必需的地方。
As the ocean warms, it becomes more stratified, with the warmer water remaining at the top where the organisms need to be in order to do photosynthesis.
事实上,珊瑚是由微小的生物体群居而成,靠与某些特定的藻类形成共生关系而存在,藻类通过光合作用为其提供氧。
Corals are actually tiny organisms that join together in colonies, and they depend on a symbiotic relationship with certain species of algae to produce energy through photosynthesis.
已经知道一些光合细菌能够利用红外光,但是和植物和蓝细菌不同,这些微生物光合的时候不能产生氧气。
Some photosynthetic bacteria are known to use infrared light, but—in contrast to plants andcyanobacteria—these microorganisms do not produce oxygen.
人们在光线充足、能够产生光合作用、靠近水面的地方,发现了浮游生物中植物似的生物体——浮游植物。
The plant-like organisms in plankton, known as phytoplankton, are found close to the surface of the water where there is sufficient light to allow photosynthesis.
这些浮游生物的光合作用量占到海洋中生物光合作用量的40%,因此,这样的伽马射线爆可能会对地球的二氧化碳水平产生严重影响。
These organisms account for up to 40% of the ocean's photosynthesis, so such an event could have a serious impact on Earth's carbon dioxide levels.
海洋中的浮游生物消耗了大量的二氧化碳,大约占整个生物圈光合作用量的20%,而这些基本上是被一种浮游生物,原绿球藻消耗的。
Carbon dioxide is consumed in great quantity by ocean-based plankton with just one species, Prochlorococcus marinus, accounting for 20% of the entire biosphere's photosynthesis.
它不仅节能而且可以吸收CO2,同时生物led发光可导致叶绿体进行光合作用。
This will save energy and absorb CO2 as the bio-LED luminescence will cause the chloroplast to conduct photosynthesis.
但是有一种多样性且很丰富的光合作用生物,统称为藻类,它们可以被诱导生产类橄榄油,一种可以让喷气式飞机正常飞行的燃料。
But there's a diverse and abundant population of photosynthetic organisms, collectively called the algae, that can be induced to make the likes of olive oil, oil that can fly jet airplanes just fine.
这些作物之所以成为生物燃油产业的至爱是因为它们都有着尤其高效的光合作用形式,使其能够快速生长。
These are favourites with the biofuel industry because they share a particularly efficient form of photosynthesis that enables them to grow fast.
多吃水果和蔬菜:由于含有很多光合作用产物和具有生物活性的抗氧化剂,蔬菜水果可有效防止癌变。
Eat more fruits and vegetables. They'll reduce your risk of many forms of cancer because of all the phytochemicals and antioxidants they contain.
这可能是因为光养生物为了在弱光条件下进行光合作用而消耗了太多的能量,也可能是由于饥饿的混合营养体将光养生物都当成了食物。
The phototrophs may have used too much energy trying to do photosynthesis in the weak light, or perhaps the hungry mixotrophs simply fed on their fellow organisms.
这种和光合作用微生物的亲密共存现象曾被发现存在于无脊椎动物中,比如说珊瑚,但是从未在脊椎动物中发现过。
Such a close co-existence with a photosynthetic organism has previously been found in invertebrates, such as corals, but never in a vertebrate.
依赖光合作用的生物则利用可用光波来适应环境。
Any photosynthetic life would be adapted to take advantage of the available light waves.
在完全黑暗的条件下,根本无法进行光合作用,但绝大多数光养生物都通过依赖混合营养体的营养循环生存了下来。
No photosynthesis could take place under the complete darkness, but the phototrophs mostly managed to survive based on nutrients cycled by the active mixotrophs.
虽然大豆的细胞内含有脂肪物质,也可以提取后加工成生物燃料,但是,就一英亩面积而言,光合微生物的产油量要比大豆高将近250倍。
Some plants, such as soybeans, also store fats and can be used as fuel sources, but photosynthetic microbes produce nearly 250 times more fat per acre.
虽然大豆的细胞内含有脂肪物质,也可以提取后加工成生物燃料,但是,就一英亩面积而言,光合微生物的产油量要比大豆高将近250倍。
Some plants, such as soybeans, also store fats and can be used as fuel sources, but photosynthetic microbes produce nearly 250 times more fat per acre.
应用推荐