当那小把戏的急叫使人太恼火时,德纳第便说:“你的儿子又在鬼哭神号了,去看看他要什么。”
When the persistent clamor of the brat became too annoying, "Your son is squalling," Thenardier would say; "do go and see what he wants."
儿子:哦,因为我洒了一些墨水在地毯上,妈妈好像挺著急的!
Son: Well. Mother seems quite disturbed because I spilled some on the carpet.
幸运的是,我没有儿子,但是这对我来说是个燃眉之急的问题:我该拿我的孩子怎么办?
Fortunately, I haven't got a son, but it would be a burning question to me: what am I to do with the children that I have?
幸运的是,我没有儿子,但是这对我来说是个燃眉之急的问题:我该拿我的孩子怎么办?
Fortunately, I haven't got a son, but it would be a burning question to me: what am I to do with the children that I have?
应用推荐