《周易》作为我国传统儒道文化的哲学基础,以自然为准则,统摄万象。
The theory of Zhouyi, the philosophical basis of our Chinese traditional culture, takes the nature as its object.
文章追根溯源,它的精神内涵仍体现了中国绘画的传统精神所在——儒道思想。
Then, the author traits the roots of it, and finds that the spiritual connotation still reveals the traditional spirit of Chinese painting, that is the Confucianism and Taoism.
儒道文化的出发点集中在自然的观念以及气论传统的形上设定中,因而诱发着神秘色彩与迷信的产生。
The springboard of Confucian and Taoism culture centralizes on the ideas of nature and Qi, so they easily lead to the generation of secret color and blind faith.
他的美育目的观源自于儒道互补的中国传统文化和对西方文化的合理吸收。
This concepts of his derive from Confucian and Taoist ideas of mutual complementation and from the western culture as well.
另一方面,“儒道互补”则极好地展示出中国传统审美心理学的人格模式。
On the other hand, "complementation of Confucianism and Taoism" expresses personality model of the traditional Chinese aesthetic psychology.
中国旅游文化是以儒道佛三家为主体的中国传统文化的有机组成部分。
Chinese tourist culture is an organic component part of traditional Chinese culture which is mainly composed of Confucianism, Taoism, and Buddhism.
郭店竹简《老子》的出土,冲击着儒道对立如同水火的传统观点。
The bamboo slips engraving Laozi, excavated in Guodian, shock the traditional views of Confucianism severely.
我们看到朱铭在历来的艺术创作中不断地突破自我、再创巅峰,除了作品中一贯对「人」的关怀,同时也是艺术家对于中国传统儒道精神的不断追求与再延续。
In addition to Ju's expressive concern for 'man' and his nature, he also endlessly conveys his inherited spirit of Confucian and Daoism to create innovative and beautiful works.
我们看到朱铭在历来的艺术创作中不断地突破自我、再创巅峰,除了作品中一贯对「人」的关怀,同时也是艺术家对于中国传统儒道精神的不断追求与再延续。
In addition to Ju's expressive concern for 'man' and his nature, he also endlessly conveys his inherited spirit of Confucian and Daoism to create innovative and beautiful works.
应用推荐