看不到尽头的僵尸感染继续其在大陆的毁灭之路。
There's no end in sight as the Zombie Infection continues its destructive path across continents.
现代僵尸通常是由于细菌感染,而不是巫术产生的。
Modern zombies are usually created, not by voodoo, but by infection.
因此,攻击活动源于美国的重要原因是许多美国人的电脑感染了恶意病毒,并因此成为了僵尸网络的一部分。
The important thing about the attacks coming from the U.S. is that a lot of American's computers are infected with malware, thus part of some botnet.
可以得出,如果在一个五十万人口的城市里发生了感染,僵尸的数量将会在3个小时内超过幸存者。
If an infection breaks out in a city of 500,000 people, the zombies will outnumber the susceptibles in about three days.
研究小组发现,从蚂蚁被真菌感染到完全被“僵尸化”,大约耗时3到9天。
It takes about three to nine days frominitial infection for the ants to become completely zombified, the team found.
与操控由大量受感染计算机组成的僵尸网络之间存在巨大的区别。
它现在有能力将受感染的计算机变成一个巨大的超级计算机,即所谓的僵尸网络,并可由病毒创作者秘密控制。
It now has the power to lash together those infected computers into a vast supercomputer called a botnet that can be controlled clandestinely by its creators.
最初,FBI表示,它希望在僵尸网络中追捕到它已确定并警告过其拥有人的那些受感染电脑。
Initially the FBI said it wanted to track down infected computers in the botnets it had identified and warn their owners.
僵尸网络通常由恶意软件感染的数千个僵尸机器组成,这些机器被主机远程控制并执行一系列表面上看无迹可循的攻击。
Botnets generally comprise thousands of malware-infected zombie computers that are controlled remotely by a host to carry out a wide array of seemingly untraceable attacks.
克拉克和他的同事正在研究云服务是如何用于构建僵尸网络的。僵尸网络是由网络攻击者控制的受感染计算机网络。
Now Clark and colleagues have investigated how the cloud could be used to build a botnet, a network of infected computers under an attacker's control.
接下来,感染病毒的电脑被连起来形成“僵尸网络”,并被外部控制。“僵尸网络”能被用来发送垃圾邮件或者发动能使网站瘫痪的洪水攻击。
Compromised machines can then be linked up to form "botnets" under external control, which are used to send spam e-mails or disable websites with a flood of bogus requests.
一旦玩家被僵尸碰到,他就会变成僵尸,每隔48小时他都要“感染”一个“人类”才能继续留在游戏里。
If a player is touched by the zombie, he or she then becomes a zombie and is required to "tag" at least one human every 48 hours to stay in the game.
消除僵尸网络并非易事,因为被多次感染的机器的用户并不知道他们的机器正被恶意网络利用。
Botnets often are difficult to shut down because users of infected machines many times have no idea their machines are being used as part of a malicious network.
受到感染的机器将会组成Internet史上最大的"Botnets"(僵尸网络) - 由"机器人"电脑组成的网络。
The infected machines thus comprise one of the biggest "botnets" – a network of "robot" computers – in internet history.
被感染的计算机可能被利用,形成可以在外部操作的“僵尸网络”。不法分子就可以利用该网络发送垃圾信息,或发出大量假信息导致网站瘫痪。
Compromised machines can then be linked up to form "botnets3" under external control, which are used to send spam e-mails or disable websites with a flood of bogus requests.
用户不需要做任何事情,才会受到感染;仅仅渲染一个网页网页感染任何可以发动僵尸网络攻击。
Users do not have to do anything to become infected; simply rendering a Web page can launch a botnet exploit.
现代僵尸通常是由于细菌感染,而不是巫术产生的。
Modern zombies are usually created, not by voodoo , but by infection.
在这些网上流氓目的:他们希望包括刑事僵尸网络感染的计算机中或想进入个人电脑用户私人信息的。
The aim of these online gangsters: They want to include the infected computer in a criminal Botnet or want access to the private information of the PC owner.
还可以控制受感染的电脑,将其变为“网络僵尸”,暗中访问一些按访问流量付费的网站,从而获利。
Infection also can be controlled by computer, to turn it into a "zombie network" that secretly visited by some of Flux the website pays to profit.
愤怒的僵尸:感染是一个逻辑游戏,而不是战斗僵尸-传播感染成为其中之一!
"Angry zombies: infection" is a logic game, where instead of fighting zombies - You become one of them to spread the infection! It depends on You, whether zombie will take over the world!
提高自己的个人僵尸宠物感染的朋友,或者把你的脸变成僵尸,在同一个地方!
Raise your own personal zombie pet, infect a friend, or turn your face into a zombie, all in one place!
我们能够深入渗透和分析僵尸网络,估计整个被感染控制机器的总体数量。
We were able to infiltrate and analyze in-depth the botnet, which allows us to estimate the total number of compromised machines.
我们能够深入渗透和分析僵尸网络,估计整个被感染控制机器的总体数量。
We were able to infiltrate and analyze in-depth the botnet, which allows us to estimate the total number of compromised machines.
应用推荐