这可能是为什么当我在中国的时候,那些高超的书法对我来说还是像涂鸦一样。
This could be why masterful calligraphy still looks like scribbles to me, well into my time in China.
很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。
It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded.
如果这些契约性的协议真的像婚姻一样美好,那么除了蛋糕,婚礼对什么是有用的呢?
If such contractual arrangements are really just as good as marriage, then what is a wedding good for, other than cake?
主要的问题在于:在什么条件下像英特尔向电脑制造商和零售商提供折扣和部分退款算的上是垄断呢?
The main question is: under what conditions can a quasi-monopoly such as Intel give discounts and rebates to computer-makers and retailers?
如果要问人们他们最珍视生命中的什么,像时间、金钱和心灵的平静这样的回答可能是最多的。
Ask any number of people what they value in life and you'll probably find time, money and peace of mind somewhere at the top of their priorities.
更多的指责和限制将会应运而生:像联邦贸易委员会想要减少对儿童不健康的食品的市场营销,而食品和药物管理局正在研发新标签来帮助消费者辨识什么是健康的。
The Federal Trade Commission wants to curb the marketing of unhealthy food to children. The food and Drug Administration is developing new labels to help consumers identify what is good for them.
然后我说,我们干吗不启动一个什么呢,我们可以称之为像敏捷联盟之类的,这样大家都可以加入进去,觉得他们自己是一部分。
And I... said, why don't we start something, we can call it something like the Agile Alliance, and that will be something that people can join and feel they are part of.
我们这样做是使用元数据工具弄清数据存储在哪里以及像什么。
We do this using metadata tools to figure out where data lives and what it looks like.
像这些完全是个人决定并且是很难作出的,这也是为什么我们必须尊重并不要妄加评论。
Decisions like these are very personal and difficult to make, which is why they must be respected and not commented on.
当然这也没有什么特别不好的地方,除非你的公司是像有形象问题的微软一样。
There's nothing particularly wrong with that, unless you're a company like Microsoft with an image problem.
不幸的是,我们继续像应对“生命终结”危机一样应对“生活方式”危机,这就是我们为什么需要反思我们的应对策略的原因。
Unfortunately, we continue to respond to Way of Life crises as if they were End of Life crises, and that's why we need to rethink our response.
像神一样,就是要没有时间或身在时间之中而不必考虑它,就是要远离灵魂的种种热情和麻烦,就是要在自我和事物面前体会到什么是冷静。
To be like God is to be without time, or rather in time with no concern for time, free of the passions and troubles of the soul, experiencing something like calm in the face of things and of oneself.
分销商和商店不知道该卖什么,所以他们保持畅销货的库存,像卡卡松,移民者和铁路这种,因为他们是已经证实了销量的产品。
Distributors and stores aren't sure what will sell, so they keep stocking the bestsellers, games like Carcassonne and Settlers and Ticket to Ride, because they're proven products.
我的看法很简单:如果我们的货币系统是如此的强大,健壮,并像它的啦啦队长所声称的那样无可非议,那为什么它如此需要依赖于公众的无知呢?
My point is simply this: if our monetary system were really as strong, robust, and beyond criticism as its cheerleaders claim, why does it need to rely so heavily on public ignorance?
第二层意思是说,如果什么东西走起来像鸭子,叫起来也像鸭子,那么它很可能就是一只鸭子。
The second meaning is that if something walks like a duck and quacks like a duck, it's probably a duck.
取得风险管理的权力是为什么像UBS这样的银行更愿意在这些地区的运营拥有完全的控制权的原因。
Getting the risk management right is one of the reasons why Banks like UBS prefer to have full control of operations in the region.
当然我们关心的只是像其他人一样,但我不知道该说些什么,除了‘是啊,听起来可怕的地狱。
Sure we're concerned about that just like everybody else, but I don't know what to say except 'Yeah, that sounds scary as hell.
无论事实上他们的依据是什么,这是一个选举年,而且经济,像往常一样,是选民们的最关心的。
Whatever their basis in fact, this is an election year and the economy is, as ever, the voters' biggest concern.
当然,他们可以花费更多的金钱,这是毫无疑问的,但困扰我的是,他们为什么会选择像蒙特卡罗这样的地方?
Well, they can spend more money, that's for sure, but quite why they choose to do this in places such as Monte Carlo has always puzzled me.
多数伊朗人不明白的是,为什么像伊朗如此泱泱大国不能拥有其它国家可以拥有的科技。
Most Iranians do not see why a great nation such as theirs should be denied a technology others are allowed to have.
看那星球大战中那巨大的激光炮—我的意思是激光炮的声音听起来像什么?
Pretty big on the laser cannons in Star Wars — I mean, what does a laser sound like?
有趣的是船员的尸体似乎还在他们的岗位上,像什么都没发生过一样。研究表明他们死于缺氧的可能性大于溺死。
Interestingly, the bodies of the crew appeared to be at their stations as if nothing had happened, and studies show they died of lack of oxygen rather than drowning.
在这里像记扑克牌这种特殊的技巧是需要把每一张牌和一个某个人在做什么的图像联系起来,这个图像越怪诞越离奇越好。
The idea with that particular technique is to associate every card with an image of a person doing something to an object, and the lewder and stranger the better.
关于创业活动,最令人不解的方面是为什么小企业会失败,对于这个问题,原因很简单:大部分迹像来自己创业者本身。
One of the least understood aspects of entrepreneurship is why small businesses fail, and there's a simple reason for the confusion: Most of the evidence comes from the entrepreneurs themselves.
非常讽刺的是,这样的政策竟也招致了一些富有的捐助人的不满,质问为什么像沃尔玛和KKR这样的大型企业会成为他们慈善行为的最终对象。
Ironically, this policy had prompted grumbles from some big individual donors, who asked why firms as rich as Wal-Mart and KKR should be the ultimate recipients of their charity.
关于穆阿迈尔·卡扎菲上校,有个问题总让我疑惑不解:像这样几乎完全脱离现实的人,是凭借什么才能掌权整整42年?
There’s something I’ve always wondered about Col. Muammar el-Qaddafi: How does a guy who seems to be only marginally attached to reality manage to stay in power for 42 years?
关于穆阿迈尔·卡扎菲上校,有个问题总让我疑惑不解:像这样几乎完全脱离现实的人,是凭借什么才能掌权整整42年?
There's something I've always wondered about Col. Muammar el-Qaddafi: How does a guy who seems to be only marginally attached to reality manage to stay in power for 42 years?
关于穆阿迈尔·卡扎菲上校,有个问题总让我疑惑不解:像这样几乎完全脱离现实的人,是凭借什么才能掌权整整42年?
There's something I've always wondered about Col. Muammar el-Qaddafi: How does a guy who seems to be only marginally attached to reality manage to stay in power for 42 years?
应用推荐