他渴望看到自己的父亲和天蓝色头发的仙女姐姐,这让他很痛苦,他像灰狗一样狂奔。
Tormented by the wish to see his father and his fairy sister with azure hair, he raced like a greyhound.
我父亲把他当作自己的亲生儿子一样爱他,即便他也像大女婿一样,并不富有。
My father loved him like a son even though he, like son-in-law number one, was not rich.
很幸运的是我有一个非常棒的母亲抚养我成长,她像许多英勇的单身母亲那样,从不允许自己以父亲的缺席作为借口而怠慢我。
I was lucky enough to be raised by a wonderful mother who, like so many heroic single mothers, never allowed my father's absence to be an excuse for me to slack off or not always do my best.
父亲命令儿子不要发脾气,要儿子行为举止像有教养的人,或要儿子成为优秀运动员,如果父亲自己不那样做或完全不具备那样的品质,那他就是在白费口舌。
It is a waste of breath for the father to order his sons to keep their temper, to behave like gentlemen, or to be good sportsmen, if he does or is himself none of these things.
他像爱自己的孙女一样爱我,尽管他比我父亲还小一岁。
He loved me as his very own grandchild, even though he was a year younger than my father.
国家家长主义就是认为国家应该像父亲对待孩子一样对待人民,也就是说,防止个人做一些伤害自己、但不会伤害别人的事情。
State paternalism is a view that the State should act like a father to its children, that is, stopping individuals from doing things which harm no-one but themselves.
也许他们会像自己的父亲一样变成外交家。
因此,我总是被一种失败的感觉围绕着,认定自己永远也不可能成为像父亲那样的人。
So, I carried around a sense of failure, believing I would never be the man my father had been.
如果把书桌弄的乱七八糟,就会挨训,说她“像顽童一样”, 她还回想起自己曾经躲藏过的父亲书桌底下的小壁龛。
She worked at his desk, was rebuked if she left it untidy, 'like a child. ' She recalled the little niche under Papa's desk where she once used to hide herself away.
如果把书桌弄的乱七八糟,就会挨训,说她“像顽童一样”, 她还回想起自己曾经躲藏过的父亲书桌底下的小壁龛。
She worked at his desk, was rebuked if she left it untidy, 'like a child. ' She recalled the little niche under Papa's desk where she once used to hide herself away.
应用推荐