看起来,一种不可见且不可理解的力量像铁网一样笼罩在他姿势的自由的游戏之上。
An invisible and incomprehensible power seemed to settle like a steel net over the free play of his gestures.
其它的还有像艾米那样的轶事,她感觉到大天使迈克尔亲吻了她,他雪白的翅膀笼罩着她的房间,而他“与众不同的”蓝眼睛直视到她心里。
There are still anecdotes like Amy’s, who felt she was kissed by the archangel Michael while his white wings enfolded her bedroom and his “spectacular” blue eyes gazed into hers.
其它的还有像艾米那样的轶事,她感觉到大天使迈克尔亲吻了她,他雪白的翅膀笼罩着她的房间,而他“与众不同的”蓝眼睛直视到她心里。
There are still anecdotes like Amy's, who felt she was kissed by the archangel Michael while his white wings enfolded her bedroom and his "spectacular" blue eyes gazed into hers.
柳条女子坐在马上,笼罩在斗篷里,面纱像新娘子的一样,在斗篷下而有白色的花。
The wicker woman was seated on the horse, shrouded in a cloak, veiled like a bride. From under the cloak, white flowers fell.
眼下的时刻,充满了震惊与哀悼,而巴基斯坦人早已习惯这两者。新的不确定性像乌云般深深地笼罩在这个国家的上空。
At a time of shock and mourning—in a country well-accustomed to both—new uncertainties weight heavily in Pakistan.
现在你可以看到薄雾笼罩的群山,在起伏的山脊线上一轮金色的落日正贴近地平线,河流亮得像镜子一样。
Between them, a golden sunset draining down the horizon. The river, sharp as a mirror.
当杰克走回到参孙时薄雾渐渐包围了他.能见度只有几米.毫无预兆的一层看起来像粘糊糊的粗绳似的东西从薄雾中显现.它们是从上面挂下来的 看不见其来源而且拖在地面发出微弱的沙沙声.杰克转身时虽然及时地看见了它们 但仍然被笼罩其中.
Without warning, a curtain of what looks like slimy ropes emerges out of the mist. They are hanging down from above, their source unseen, and are dragging over the ground with a faint swish.
这听起来像一个小说的情节——一个健康的、适应性良好的人的生活开始笼罩在黑暗中。
It sounds like the plot of a vampire novel — an otherwise healthy, well-adjusted person begins to live a life shrouded in darkness.
显然,哗变像块雷雨前的乌云一般笼罩在我们上方。
我对你的思念像深谷里的幽兰,淡淡的香气笼罩着你,而祝福是无边的关注一直飘到你心底愿我的爱陪伴你直至永远!
I miss you like the ravine orchid, faint aroma enveloped you, and blessed is the boundless attention has been floating into your heart let my love accompany you until forever!
始于尘沙笼罩下的广阔沙漠的图片,科学们认为这个“红色星球”像月球一样没有生命。
To begin with, scientists thought the Red Planet was as lifeless as the Moon, with dust storms swirling over vast sandy deserts.
但在他看来,笼罩在河上的迷雾使那座桥的模样显得像蜘蛛网般细巧。
But as he looked the structure of the bridge was still spidery and fine in the mist that hung over the stream.
海面上笼罩着一层像云朵一样的薄雾。
The sea was covered with a mist that hovered above its surface, like a cloud.
今天的夜空很晴朗,月亮像一个玉盘一样挂在夜空中,整个城市都被月亮的淡淡的光线笼罩了,一切仿佛都披上了一层白色的轻纱。
The night sky is very clear today, and the moon hanging in the sky like a tracts, the whole city is enveloped by the light of the moon light, all as if covered with a layer of white veils.
他们下面的整个国土都笼罩在暮色中——森林和小山,山谷,以及像条银蛇般蜿蜒流过的大河的下游。
That meant that the whole country below them lay in the evening light - forest and hills and valleys and, winding away like a silver snake, the lower part of the great river.
绿光,一望无际的绿光笼罩着我,我的心像进入灵境。
The green light; the vast green light covers me; my soul is as entering the spirit boundary.
我已经没有任何价值了…还失去了他们唯一…其余的深渊像阴影笼罩。
I have no value at all... also lost their only... the rest of the abyss-like shadow.
雨笼罩着教学楼,像给教学楼披上了一层透明的外衣,雨中的读书声传遍了整个校园。
Rain over the teaching building, like teaching building to put a layer of transparent cloak, the sound of rain spread throughout the campus.
这时整个锚地都笼罩在薄暮中,我记得夕阳的最后一丝余光穿过林间照在一片空隙开满鲜花的破船残骸上,像宝石样闪闪发光。
By this time the whole anchorage had fallen into shadow — the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.
阴影像巨大的垃圾袋笼罩了我的球。这片果岭上的细小转折都混在了一起,像刷上了油漆。
The shadows covered my ball like giant trash bags, and the subtle breaks in the green blended together as if coated in paint.
黑暗像魔咒一样笼罩着他们。
雨笼罩着后操场,像给后操场蒙上了一层青纱,让后操场静静地睡去。
After the rain filled the playground, after the playground like to cast a Jingsha, after quietly Shuiqu playground.
愿快乐,像空中的氧气,永远笼罩着你;
愿快乐,像空中的氧气,永远笼罩着你;
应用推荐