即使如此,就像我过去所说的那样:美国的宽带是很劣质的。
Still, as I've pointed out in the past, American broadband is pretty crummy.
在过去20年里,气温起伏就像我们童年玩的溜溜球那样,时高时低,一如地球上寒冷的冰川期和温暖的间冰川期不断地轮换交替。
In the past 2m years the temperature has gone up and down like a yo-yo as ice ages have alternated with warmer interglacial periods.
让他们知道,我们虽然要经历一段具有挑战性的时期,但我们能够、并将挺过去,就像我们过去做到的那样。
To let them know that while we have a challenging times ahead, we can, and we will, pull through as we have in the past.
要承认,这些生活方式建议不像我过去曾经讨论过的那些建议那样严格,这一点也很重要。
It's important to acknowledge that these lifestyle recommendations are even less constrictive than those I've discussed in the past.
就像我妈妈过去那样,还记得那个时候她是怎样不让我们靠近火的吗?
Like my mother used to do, remember how she kept us from the fire?
你可以根据你组织的关注焦点、财务重点像我们过去讨论的那样研究不同的方面。
You can look at various aspects as we've discussed in the past depending on what your organizational focus is, what matters to you financially.
我父亲注视着克拉杰特,那神情就像我过去看到他估摸一条蛇那样,决定踢开它还是绕过去。
My father regarded Claggert the way I'd seen him size up a snake that he'd kick or walk around.
最好是从现在开始就多拿分数。就像我们过去输球之后那样。
It would be great to go on a run now and accumulate a lot of points, just as we've done in the past after losing a game.
烟草业,再加上好莱晤电影,影片中的男女主人翁都是老烟鬼,把像我父亲那样的人完完全全争取过去了,他无可就药地抽烟上瘾了。
The tobacco industry, coupled with Hollywood movies in which both male and female heroes smoked like chimneys, completely won over people like may father, who were hopelessly hooked by cigarettes.
我们还需要像我们过去在客场那样去进攻他们。
我找到了兴奋的感觉和熟悉的环境,就像我过去所记得的那样,一些东西没有随着岁月改变,在这里很好。
I have found a cordial and familiar environment, just as I remembered it. Certain things haven't changed, and it's nice to be here.
我找到了兴奋的感觉和熟悉的环境,就像我过去所记得的那样,一些东西没有随着岁月改变,在这里很好。
I have found a cordial and familiar environment, just as I remembered it. Certain things haven't changed, and it's nice to be here.
应用推荐