它像幸福一样,只来到那些追求较高目标的人身上它是个伟大而又简单生活的产物。
It is a product of great yet simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.
像那些最好的故事一样,这个故事可能仍有个幸福的结局。
Like the best stories, this one may yet have a happy ending.
质疑大学教育的价值似乎有点像质疑幸福或乐趣的价值。
Questioning the value of a college education seems a bit like questioning the value of happiness, or fun.
这个数据结合了幸福,长寿,但是根据像碳排放这样的环境影响进行了调整。
This combines happiness and longevity but adjusts for environmental impact - such as the carbon that countries spew.
现在我希望鸠山由纪夫能像歌中所唱的那样,带领大家走上幸福之路。
Now I hope he will help to guide everyone to happiness as suggested in the lyrics of the song.
就是这个了。虽然听上去像一句激发创造力的话,但对我来说这确实是一个通向幸福和成功的秘诀。
That's it. Now that may sound like a productivity lesson, but to me it's really a recipe for happiness and success.
我们像浪子,最终都通过回到“当下”,找到我们的精神家园和真正的幸福。
Like the Prodigal Son, we all eventually return to "now" to find our spiritual home and to find true happiness.
像这样,她靠着我,我背着她的幸福。
Like this, she is leaning on my back, and I am backing her happiness.
像阳光一样,它给人一种幸福阳光和乐观向上的感觉。
像Diener这样的研究人员一直试图传达这种哲学观点:正真的幸福在于追求深远的目标,而不是消磨快乐和财产。
Researchers like Diener are trying to convey what philosophers have long written: True happiness lies in the pursuit of deeply held goals, not in fleeting pleasures and possessions.
像托翁《安娜•卡列妮娜》开篇语:“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭有着各自的不幸”。
Like the beginning words of Anna Karenina written by Tolstoi: “ The happy families are alike between each other, but each unfortunate family all has its respective misfortune.”
这都是发自肺腑之言,一些漫无边际的叙述,满是日常生活的细枝末节(像看牙医,交通纠纷,失效的洗选强化剂),还有她丰富多彩的私生活里那些幸福的片段。
They are spontaneous and unstructured, full of daily minutiae (visits to the dentist, car trouble, useless builders) and delightful snippets from her colourful personal life.
它真的有可能超越了这个比赛,像这样就能能向真的幸福了吗?
Is this possible beyond the game, such that it leads to True Happiness?
如果可以的话,那么在2011年最幸福的国家可能会是像丹麦和瑞士这样富有的国家。
If it does, then the happiest countries in 2011 are likely to be rich countries like Denmark and Switzerland.
如果他们看起来都能像一个幸福的大家庭一样,那就似乎更好,而那些短视的市场生意人也将喜之不禁。
If they can all look like a happy family, it will seem even better, and the shortsighted market traders will love it.
但购买太多像衣服、器械这样的实物往往使你无法认清一个事实,那就是他们没法让你真正的幸福。
But buying too much of certain things like clothes and gadgets etc. can blind you to the fact that there's no way that they're making you truly happy.
像中了彩票、减肥和获得了硕士学位这样的事情并不能带给人们长远的幸福。
Things like winning the lottery, getting liposuction, and earning a master's degree don't make people happy over the long haul.
她有点伤心,她无法像普通夫妇一样做饭给他,然后幸福地看他吃。
She was a little sad that she could not cook him dinner like an ordinary man, and watch him while he ate.
尽管富有国家更幸福是显而易见的,收入与幸福的相互关系也并不是完美的,也就是说可能一些别的因素像文化,也在起着作用。
Although richer countries are clearly happier, the correlation is not perfect, which suggests that other, presumably cultural, factors are at work.
我从未看到我伯父像现在这般快乐幸福。
由两个水晶烛台组成,合起来像树枝状大烛台,中间合成一个桃心,代表着温暖与幸福。
Connect looks like a candelabra, but is actually two crystal candlesticks designed to embrace and, when they do, form a heart as one. The very glass seems to effervesce with warmth and happiness.
要相信幸福原来那么简单,简单到像清水一样。
有一些课程是不需要任何基础的,像“幸福的学问”,这门课主要聚焦大学生的身心健康。
Some courses have no prerequisites, like "The Science of Happiness," which focuses on college student mental health and wellness.
这就是幸福,它像一只蝴蝶,当你要追逐它的时候,总是追不到;但是如果你悄悄地坐下来,它也许会飞落到你身上。
Such is happiness that it is like a butterfly, which, when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you sit down quietly, may alight upon you.
因为实验者喜欢第四个理论,所以他们开始想为什么不看看长得越像的伴侣是不是越幸福呢?
Because they liked theory number 4 the authors had another thought. Why not see if those who grow to look most like each other are the happiest couples?
但是令人震惊的事实是,尽管大量的物质生活在提高,生活在英国的人们并没有像生活在50多年前的人们那样幸福。
But the shocking fact is that, despite massive material progress, people in Britain are no happier than they were over five decades ago.
但是令人震惊的事实是,尽管大量的物质生活在提高,生活在英国的人们并没有像生活在50多年前的人们那样幸福。
But the shocking fact is that, despite massive material progress, people in Britain are no happier than they were over five decades ago.
应用推荐