你活得像动物一样。
谁愿意像动物一样活着?
你像动物一样邋遢。
我不能就这样坐着像动物一样被绑在椅子上死去。
I can't just sit here and die like an animal, strapped to a chair.
杜尔·利特能同动物交流而格兰丁能像动物一样思考。
Dr Doolittle may talk to the animals. Grandin can think like them.
我感觉就好像——我的女儿被人家像动物一样对待。
I felt as if my daughter was treated as if she was an animal.
并且今天我们感到惊讶的是我们的孩子为什么做事情像动物一样。
一个小小的绿色社会:像动物一样,所有的植物都是由细胞组成的。
Tiny Green Society: like animals, all plants are made of cells.
帕特里奇太太说:“我种菜40年了,但从来没有种出看起来像动物一样的蔬菜。”
Mrs Partridge said: "I have never in my 40 years of gardening and growing my own vegetables come across anything that looks like an animal before."
帕特里奇太太说:“我种菜40年了,但从来没有种出看起来像动物一样的蔬菜。”
Mrs Partridge said: "I have never in my 40 years of gardening and growing my own vegetables come across anything that looks like an animal before. ""
儿童像动物一样,用所有的感知去发现这个世界。然后艺术家出现并用同样的方式再去发现。
Children, like animals, use all their senses to discover the world. Then artists come along and discover it the same way all over again.
反对少食肉或不食肉的饮食方式,有一个常用但不充分的理由——假设植物也有可能像动物一样具有痛感。
A common yet inadequate argument against a meat-reduced or meat-free diet is the speculation that plants might experience pain too, like animals.
这也许就是杰克·索林斯(Jake Sollins)设计这批枕头的原因吧,它们让你“像动物一样渴望睡眠”。
Perhaps that’s one reason that Jake Sollins wanted to come up with a set of pillows that make you “desire to sleep like an animal.”
他折断鹿的骨头,像动物一样地啃起鹿骨来。明天,他会不会也成为一堆白骨呢?为什么不可能呢?这就是生命吧,他想。
He broke the bones and ate like an animal. Would he, too, be only bones tomorrow? And why not? This was life, he thought.
然而这两位建筑师在感觉上是多么相似:尤其是对造型的感觉——像巨石一样的建筑,像城堡一样的建筑,像动物一样的建筑;
And yet how close the two architects are in sensibility: in their feeling for massing— buildings like boulders, like castles, like animals;
谁愿意像动物一样活着?那些强有力的家伙们不希望你按照自己的意愿去做,他们希望你停止给他们制造麻烦并听从他们的命令。
Who wants to live life as a herd animal? The guys in power don't want you to fit in for your own sake; they want you to stop causing them problems and follow their orders.
这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at a1l.
这种动物通常生活在木棉树上,它们结出的像丝一样的果荚与食蚁兽的毛皮相匹配。
The animal often lives in silk-cotton trees, which bear silk-like fruit pods that match the anteater's fur coat.
他像笼中的动物一样在房间里踱来踱去。
在面临紧急情况时,人会突然表现得像自私的动物一样,在一阵混乱中踩踏别人以求逃命。
Faced by emergency situations, people are thought to suddenly behave like selfish animals, trampling others in the scramble to escape.
回顾历史,这是我们生存技能的一部分;像大多数动物一样,当视觉信息匮乏时,我们利用嗅觉来识别猎物。
Go back in history and this was part of our survival repertoire; like most animals, we drew on our sense of smell, when visual information was scarce, to single out prey.
他说,他对澳大利亚本土鱼类的研究表明,鱼是一种聪明的生物,像其他动物一样知道如何躲避敌人和捕捉食物。
He says his studies of Australian native fish show fish were intelligent creatures that know how to avoid enemies and catch food like any other animal.
狗是群居动物,如果没有适当的训练,它们的行为就会像野兽一样。
Dogs are social animals and without proper training, they will behave like wild animals.
巴基鲸可能是通过像陆地哺乳动物一样的耳朵的开口来探测声音。
Pakicetus probably detected sound through the ear opening as in land mammals.
像入侵者一样,这些树形成了“寂静之林”,没有野生动物、灌木丛和水。
Like invasive species, the trees create "silent forests" that are devoid of wildlife, undergrowth, and water.
像入侵者一样,这些树形成了“寂静之林”,没有野生动物、灌木丛和水。
Like invasive species, the trees create "silent forests" that are devoid of wildlife, undergrowth, and water.
应用推荐