很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。
It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded.
如果这是真的,那么为什么像蛇、蜥蜴、乌龟和鳄鱼这样的冷血动物能在寒冷的冬天和炎热的夏天存活下来呢?
If true, though, why did cold-blooded animals such as snakes, lizards, turtles, and crocodiles survive the freezing winters and torrid summers?
像这样大规模、戏剧性且为众人所知的事件引发了人们对大自然开始走到临头的担忧,或者至少是有什么怪异而不安的事情在动物王国中发生了。
Such massive, dramatic and high profile events have fueled concerns that nature is coming to an end, or at least that something weird and disturbing is going on in the animal kingdom.
动物性脂肪和植物性脂肪有什么区别吗(像油类和鳄犁)?
Is animal fat any different than vegetable fat (like oils or avocado)?
并且今天我们感到惊讶的是我们的孩子为什么做事情像动物一样。
他折断鹿的骨头,像动物一样地啃起鹿骨来。明天,他会不会也成为一堆白骨呢?为什么不可能呢?这就是生命吧,他想。
He broke the bones and ate like an animal. Would he, too, be only bones tomorrow? And why not? This was life, he thought.
那就可以解释:为什么留守家园附近的物种像雪豹在动物园很多了。现在呢?
That also explains why stay-close-to-home species like snow leopards tend to thrive in zoos. So what happens now?
人类为什么不能像普通动物那样去适应它?
人类为什么不能像普通动物那样去适应它?
应用推荐