联邦储备署正在为以欧元区的崩溃做假想给美国银行实行新一轮的应对力测试做准备。
Federal Reserve officials are preparing to conduct a new round of stress tests on American banks with a euro-area collapse in mind.
世界粮食计划署官员说,该地区现有的粮食储备已经耗尽,将启动紧急行动把小麦和土豆运到该地区。
WFP officials say existing food stocks in the area are exhausted and an emergency effort will be launched to bring wheat and potatoes into the area.
即使利比亚完全关闭石油生产,国际能源署也有充足的石油储备,足以抵消一整年石油产量下滑带来的供应短缺。
Even if Libyan oil production were completely turned off, the IEA has enough oil in storage to offset that lack of production decline for a full year.
国际能源署(IEA)向来极少干预原油市场,这个富国的能源俱乐部储备大量原油的目的,原本是为了应对由不可预见的供应中断而引发的紧急状况。
The International energy Agency (IEA) rarely intervenes in oil markets. The rich-country energy club keeps its vast reserves of oil to tackle emergencies caused by unforeseen supply disruptions.
世界粮食计划署的萨姆坎戈说,通常世粮署会储备足够用三个月的粮食和其它物资,但是现在,他们只能过一个月算一个月。
The World Food Program's Samkange says normally his agency aims to have enough food and supplies in stock to cover three months, but at the moment they are operating on a month-by-month basis.
国际能源署表示,从以前很难到达的岩层中提取天然气的新技术可能延长全球储备的250年的时间。
The International Energy Agency said new techniques to extract gas from previous inaccessible rock formations could extend the global reserve for more than 250 years.
未雨绸缪在大多数时候都不是坏主意。但国际能源署可能还没发现,动用储备通常就是一个坏点子。
PUTTING something aside for a rainy day is rarely a bad idea. Raiding the piggy bank often is, as the International Energy Agency (IEA) may yet discover.
世界食物计划女发言人,艾米拉凯瑟拉,她说联合国世界粮食计划署仓库遭到严重破坏,但是幸好食物储备似乎原封不动,还是完好的。
World food program spokeswoman emilia casella says wfp's warehouses have been seriously damaged but food stocks appear to be intact.
联合国世界粮食计划署埃塞俄比亚负责人说,该国的紧急粮食储备几乎完全耗尽,目前的干旱灾情预计会进一步恶化。
The head of the U. N. World food Program (WFP) in Ethiopia says the country's emergency food stocks are almost completely exhausted, with drought conditions expected to worsen before they improve.
国际能源署总部位于巴黎,它的预测依靠的是包括美国在内的成员国提供的石油需求、储备和出口的大量数据, 被广泛作为参考。
The Paris-based group's forecasts, which are widely followed, rely on extensive data on oil demand, storage and exports provided by member countries including the U. S.
国际能源署总部位于巴黎,它的预测依靠的是包括美国在内的成员国提供的石油需求、储备和出口的大量数据, 被广泛作为参考。
The Paris-based group's forecasts, which are widely followed, rely on extensive data on oil demand, storage and exports provided by member countries including the U. S.
应用推荐