在充满危机的社会中,在停滞不前的社会中—甚至在那些稳定的社会中—没有尝试的机会。
In societies that are in crisis and in societies which are stagnant — or even in those which are stable — there is no chance to try.
在充满危机的社会中,在停滞不前的社会中—甚至在那些稳定的社会中—没有尝试的机会。
In societies that are in crisis and in societies which are stagnant -or even in those which are stable — there is no chance to try.
对那个我在其间度过大半生的破坏性、停滞不前的社会来说,说实在话,存在着洛杉矶这样一种发展前景意义十分重大。
For the destructive, paralyzed world where I have spent most of my life, it is important, simply, that such a possibility as Los Angeles exists.
在他的作品里,现代性,是一种社会和心理上的零散状态,就他而言,这既是个人的僵局,也是社会的停滞不前。
Modernity is, in his work, a condition of social and psychological fragmentation which is both a private, personal dilemma and a public one, as he understands it.
不过最为有意思的发现是社交网络在全球正经历着最为快速的增长,而且其他社会性媒体则停滞不前,甚至还出现下滑。
The most interesting finding, though, is that social networks are seeing the most growth globally while other social media platforms stagnate or decline.
为什么有些社会产生了巨大的科学和物质进步,而其他社会却停滞不前?
Why have some societies had enormous scientific and material development while others stagnated?
我们所有的只是社会秩序和就业安排的概念,而这点实质上已经处于停滞不前的状态了。
What we had was a concept of order and placement, which is essentially stasis.
德国与欧洲其它国家不同,由于薪水的上涨被税收和社会保障支出的上升所抵消,可支配收入在过去10年始终停滞不前。
Unlike the rest of Europe, disposable income in Germany has stagnated in the past 10 years as wage increases were offset by rises in tax and social security contributions.
如果没有竞争,社会就会停滞不前,人民的生活水平就不会提高。
If there is no competition, the society will remain stagnant, the lives of the people level will not increase.
2011年,伦敦经济学院的调查人员通过评估1970至2000年为孩子存储的收入,总结道:两代人的社会流动性停滞不前。
In 2011 researchers at the London School of Economics concluded that intergenerational social mobility, assessed by income for children born between 1970 and 2000, had stalled.
对两者的混淆不清和盲目套用是一个多世纪以来人文社会科学停滞不前的重要根源。
The confusion and blind use of them is an important root of standstill of the humanities over the past century.
如果不修复一些严重的体制漏洞的话,这种增长立刻就会慢下来。这些漏洞包括停滞不前的教育系统,低就业率和僵硬的社会分工。
And growth will slow inexorably unless several serious structural weaknesses are fixed, including a faltering education system, low workforce participation and a sometimes sclerotic public sector.
同样与之相关且呼声震天的全球化进程却在2000年早期显现出停滞不前的态势,恰好此时也是社会情绪转入低谷达近三年的开端。
The associated skyrocketing globalising process started to run out of steam in early 2000, just when the social mood went into decline for nearly three years.
你要是知道那么多的新发明是怎么被创造出来的,你就会明白,没了创造性,人类社会将会停滞不前,进入黑暗。
Our society will be dark and seace our developments without originalities, if you know how the large sums of inventions were thought up by those inventors.
你要是知道那么多的新发明是怎么被创造出来的,你就会明白,没了创造性,人类社会将会停滞不前,进入黑暗。
Our society will be dark and seace our developments without originalities, if you know how the large sums of inventions were thought up by those inventors.
应用推荐