她做她丈夫的代表。
妻子的首要目的是做她丈夫的伴侣,这样他将不会孤独。
The wife's first purpose is to be a companion to her husband so he won't be alone.
根据刚做的全面健康检查,她丈夫的身体非常棒。
Her husband's health is excellent, according to a full medical workup just completed.
詹妮弗在努力攻读学位的过程中得到了家人的大力支持:她的丈夫做两份工作来填补开销,她68岁的母亲有时会帮忙照顾孩子。
Jenifer received great support from her family as she worked to earn her degree: Her husband worked two jobs to cover the bills, and her 68-year-old mother helped take care of the children at times.
她丈夫是他父亲生前的账房的儿子,也配和他做连襟吗?
Is her husband, is the son of his late father's steward, to be his brother?
她告诉我,如果我那样做的话,就会使我的丈夫错失他有生以来最为重要的一个时刻。
She told me I'd be depriving my man of one of the most important moments in his life.
在过去的数月中,她的大部分时间都游走国外——在这方面她的丈夫却做的不足。
She has spent much of the past few months travelling abroad—something her husband has done very little.
东构兄弟取笑我说她想让我做她的丈夫——我感觉到一种突如其来的兴奋和温暖。
The Dongo brothers teased me that she wanted me as a husband - and I felt a surge of unexpected excitement and warmth.
但是如果我和她以及人猿泰山共处一个小岛上时,我希望她依然能够选我做他的丈夫。
But if I was on a lonely island with her and Tarzan, I hope she would still pick me.
在白宫中,当她的丈夫与酗酒、心脏病、抑郁症做斗争之时,她是他不可或缺的帮手。
In the White House, as her husband battled with demons of drink, heart disease, depression and the war, she became indispensable to him.
英国法院还把妻子照料孩子和做家务为丈夫赚钱带来的动力因素考虑在内,并给予她一辈子应得的财产配额。
English courts may also reckon that wifely efforts in childcare or home-making have stoked a husband's earning power, and give her a lifetime slice of it.
一项最新研究发现,已婚女性挣钱越多,她做的家务活越少,而这与她们的丈夫挣多少钱无关。
The more money a married woman earns, the less housework she will do regardless of how much her spouse earns, according to a new study.
但是,她说,虽然做母亲的本能会促使她走过去表示关切,但她会努力克制自己,等艾拉哭一会儿之后,再和她的丈夫一起拍拍她的后背、安慰她。
But while 'my mothering instinct was to go over there and hover, ' she says, she restrained herself while Ella cried for a few moments, then joined her husband to pat Ella's back and soothe her.
一个女人正忙着做豆腐,此时他的丈夫欢天喜地地跑过来告诉她他们终于拿到了“卫生许可证”。
A woman is busy making beancurd while her husband runs to her hilariously, saying that they have finally obtained the "sanitation license".
她嫁了一个不错的丈夫,不让她做家事,全部都由先生一手包办,煮饭、洗衣、扫地、带孩子,而且每天早上还端早点到床上给她吃呢!
She married a good husband who doesn't allow her to do the housework, and handle everything all alone. The housework include cooking, washing, cleaning and looking after the children.
萨马圆脸,一头浓密的黑发笼在头巾里,她穷困潦倒,身无分文。他的丈夫身无长物,好吃懒做,丢了工作,而且没人愿意雇用他。
A round-faced woman with thick black hair tucked into a head scarf, Saima had barely a rupee, and her deadbeat husband was unemployed and not particularly employable.
她许多次试图读博士,但是由于缺乏她的丈夫和婆家的支持,她无法把研究做下去。
She tried to do her doctorate many times, but could not sustain her research because of a lack of support from her husband and in-laws.
她原本是想要做一名记者----在她的丈夫服兵役时,她编辑学校的报纸,同时兼做记者。
Originally she’d wanted to be a journalist – editing her school newspaper and working as a reporter while her husband was in the army.
接下来的几个月,她远离了丈夫、家庭和朋友,不愿从伤痛中走出来她觉得那样做是对儿子的背叛。
All through the following months she had withdrawn from her husband, family, and friendsnot wanting to recover from the pain she feltthat would have been a betrayal of her son.
由CNN命名为玛丽的她说,她没想到能在这个位置找到她的家人,它是个会计师,丈夫在所在的航空公司失去了工作,只要允许,他们甚至做临时工的工作,他们有两个孩子,其中一个患有自闭症。
Named Maria by CNN, she said she never expected to find her family in this position. She had been an accountant and her husband worked for an airline: both lost their jobs.
虽然她说我独自前往没事的,但我感到作为丈夫,我所能够做的也就是要在她身边,在孩子来到后照顾她。
Although she said it'd be all right for me to come over alone, I feel it's the least I could do as husband, that is, to be by her side and to take of care her after the baby arrives.
因此做丈夫的有权利打她。
她还问她丈夫她应该怎么做。
她的丈夫没有选择同往日内瓦(在那儿他无事可做,而陈要则要穿梭其间),所以她就住在WHO总部5分钟路程的一幢公寓中。
Her husband opted not to come with her to Geneva (there would be nothing for him to do, and she travels frequently), so she lives alone in a flat five minutes' walk away from WHO headquarters.
她的丈夫AshokeGanguli清早离家去攻克博士论文的时候,她独自一人努力学做美式早餐。
When her husband, Ashoke Ganguli, leaves home early to work on his PhD thesis, she is left alone to grapple with the mystery of the American breakfast.
2009年4月,一名德国妇女提出与丈夫离婚,因为她受够了丈夫用一切时间做清洁。
In April 2009, a German woman divorced her husband because she was "fed up" with him cleaning everything all the time.
2009年4月,一名德国妇女提出与丈夫离婚,因为她受够了丈夫用一切时间做清洁。
In April 2009, a German woman divorced her husband because she was "fed up" with him cleaning everything all the time.
应用推荐