假如没有他,对你的工作会有影响吗?
假如没有他的协助,我应该已经失败。
确定。假如没有他的坚持,就没有现在的耶鲁大学。
Exactly. Without his perseverance, we won't have such a Yale University.
我们很难想象假如没有他的音乐,宫崎骏的电影将会有多么的缺憾。
We can't imagine if there were no music written by him, how regretful the movies of Gong Qijun's would be.
他的戏剧假如没有了虚假的虚张声势、不免一死的恐惧和争取人际关系的组合会怎样呢?
What were his plays if not a mix of false bravado, mortal dread and the struggle for human connection?
“假如没有做任何事然后英特网将会简单地停止扩大”他说比如销售电话号码的情况,最后没有电话号码了。
"If nobody does anything then the Internet will simply stop expanding," he said, comparing the situation to selling telephones without telephone Numbers.
假如他没有把牙齿弄坏,现在就不在医院了。
If he had not broken his tooth, he would not be in hospital now.
假如奥兰斯卡夫人没有讲起他的拜访,他说出来似乎有些尴尬。
If Madame Olenska had not spoken of his visit it might seem awkward that he should.
但假如他的世界只是一堆感觉印象的聚集体,那么他就没有理由以这种世界自豪。
But surely if a man's world be the sum of his sensible perceptions, he has no reason to be vain of such a world.
假如他生病了,为什么没有任何人为他的脆弱做些什么?
If he was ill, why didn't anyone do something about his fragility?
假如他辞去工作,跟艾薇塔私奔,万一她今后对他厌倦了——他是一个没有受过什么教育的人,没什么本事,英语又不好——他怕自己会变得一无所有。
If he quit his job and ran away with Ivetta and she grew tired of him—a man without an education, with few talents, deficient in English—he was afraid that he would find himself back at zero.
假如你不敢当着你的老板的面说他是混蛋而不担心自己会被解雇的话,你就没有自由。
If you can't call your boss a jerk now and then without fear of getting fired, you're no longer free.
他还说:“假如有其他方式能在目前生活的地方适应气候变化,民众是没有必要移民的。”我鼓励决策者们向这方面考虑。
"One of the things I encourage policymakers to think about is that people don't have to migrate if they have other means of adapting to climate change where they already live," he added.
他重组了自己所在的部门并制定了业绩考核标准和时间表。假如有人没有达到标准,他会立即解雇该员工,而在过去他宁可采取拖延政策。
He's restructured his department and set performance standards and timetables; when one person couldn't meet them, he terminated the employee — something he would have delayed in the past.
你接受那个前提,你们都是先定的,但假如你说,“不不不,上帝没有写那个,他也没有把它放在那。”
You accept that premise and you're all set. But suppose you say, "no, no, no, no." God didn't write that. God didn't put that there.
假如贝多芬的耳朵没有聋的话,他可能会成为现代管弦乐队指挥的一个典范。
Had deafness not intervened, Beethoven might have become the very model of the modern orchestral conductor. From the technical point of view, his music invites control.
假如病人在几周后感觉药物作用很小或者没有作用,那么他(她)的医生就会给其增加剂量或者换另一种抗抑郁药物。
If a patient feels little or no improvement after several weeks, his or her psychiatrist will alter the dose of the medication or will add or substitute another antidepressant.
但是假如一个女人喜欢一个男人,也没有特别的隐藏,他是肯定能发现的。
But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.
我敢说,假如船上没有装货,而我又是船主的话,他会把船买下来的。
I believe, if she had not been laden, and I had been her master, he would have bought her.
这位长期在位的领队坚持假如没有找到适合的新援,他依然信赖他的青年军。
The long-serving manager maintained that he had faith in his youngsters if the right signing could not be found.
他假如没有打字机,那末他就不能够打那份报告了。
He could not have typed that report if he had not had a typewriter.
假如当时我们没有去帮助他,会发生什么事呢?
Let us suppose that we had not helped him, what would have happened?
有人把神谕告诉苏格拉底,他说:“假如这话没有错,那一定是因为希腊人之中,只有我明白自己愚昧无知。”
"If that is true," Socrates said when told of the oracle's words, "it must be because I alone, of all the Greeks, realise that I know nothing."
有人把神谕告诉苏格拉底,他说:“假如这话没有错,那一定是因为希腊人之中,只有我明白自己愚昧无知。”
"If that is true," Socrates said when told of the oracle's words, "it must be because I alone, of all the Greeks, realise that I know nothing."
应用推荐