公司间短期借贷利率已经开始下降,但幅度很小。
The rate at which companies can borrow over short periods is starting to fall, but only slightly.
基准借贷利率整整下跌了一个百分点,达到2.75%。
The benchmark lending rate dropped a full percentage point, to 2.75 percent.
这将减少借贷利率。
西班牙的借贷利率星期五猛增,更加令投资人感到担忧。
Interest rates for Spanish public debt soared on Friday, underscoring investor concerns.
央行的基本借贷利率高于整体商品价格通膨率,后者现已达到4.5%。
The central bank's benchmark lending rate is above inflation in corporate-goods prices, now running at 4.5%.
意大利可能要支付的借贷利率不断攀升,最近更超过了7%。
The interest rate Italy can expect to pay for borrowing money is increasing and recently passed seven percent.
这种担忧也反映在银行在借贷欧元的溢价和无风险借贷利率差异上。
These worries are also reflected in the premium that banks pay to borrow euros for three months compared with a risk-free swap rate.
一方面,当前联邦借贷利率非常低,因此削减开支对降低未来利息成本的作用很小。
On one side, interest rates on federal borrowing are currently very low, so spending cuts now will do little to reduce future interest costs.
央行制定的最低存款利率通常可作为货币市场短期利率和借贷利率的下限。
The lowest deposit rate set by the central bank ACTS as a floor for short-term interest rates in money markets and for borrowing rates generally.
对于金库耗尽的国家来说,6%以上的借贷利率使公众借贷几乎难以为继。
Rates above 6 per cent make public borrowing almost unsustainable for countries with depleted coffers.
CBA的发言人称信用等级降低意味着借款风险的上升,这样借贷利率提高也就顺理成章。
Fallingcredit is a sign of a riskier borrower, says a spokeswoman for the CBA, whichwarrants higher rates.
如果官方借贷利率下降,却不能透过银行这张网施益于借款人,那么央行将再次无能为力。
Once again central bankers can do little if falling official interest rates do not filter through to borrowers.
美联储此决定意味着商业银行的借贷利率将继续保持不变在百分之五,这是自2004年后的最低点。
The Fed decision means that commercial Banks' prime lending rate will remain unchanged at five percent, its lowest level since late 2004.
同时剖析了现行的民间借贷监测制度面临的难点,探讨研究如何重构、完善民间借贷利率监测体系。
We point out the difficulties encountering in the existing monitoring system. Then we review how to improve and rebuild the monitoring system.
加上一些条款,使开发商支付的实际回报率更接近信托的借贷利率,这样股权就变成了债务日语口译。
Tack on a couple of clauses that would reduce the effective return the developers were paying to something closer to the trust loan rate, and voila, equity becomes debt.
他指出,当银行的借贷模式重新收复市场,银行和零售客户间的过去曾经屡次降低的借贷利率将会增加。
As the lend-and-hold model of banking regains ground, he argues, so Banks' interest in cutting out those interposed between them and their retail customers will grow.
他补充说联邦储备应关注消除债务,而不是鼓励较低的借贷利率,因为借债的核心问题是防止新的开销。
He added that the Federal Reserve should focus on eliminating debt rather than encouraging borrowing with lower interest rates, since debt is the central issue preventing renewed spending.
至今为止,各方努力已初显成效,马德里方面借贷利率为5.2%,证明市场对其资信价值的判定介于柏林和里斯本之间。
So far, the effort seems to be paying off - the interest rate on loans to Madrid is 5.2%, which indicates that the market judges its creditworthiness to be somewhere between Berlin and Lisbon.
意大利和比利时的借贷利率低的多,但是,由于他们的财政在市场上引起更多关注,他们的借款利率也开始上涨。
The rates for Italy and Belgium are substantially lower, but they've also risen as their finances begin to receive more attention in the markets.
向银行贷款往往管制性较强,效率低下,而这种新型借款模式可以帮助借款人降低借贷利率,同时提高投资者回报率。
By cutting out the highly regulated and often inefficient process of applying to a bank for loans, borrowers benefit from lower rates, and investors benefit with higher returns.
3月18日,中国人民银行将其存款基准利率和借贷利率同时提高了0.27个百分点,分别至2.79%和6.39%。
On March 18th, it raised its benchmark deposit and lending rates by precisely 0.27 percentage points, to 2.79% and 6.39% respectively.
温州原有民间借贷利率监测是2003年起建立在30个乡镇的300户企业、个体工商户和农户的民间借贷利率监测制度。
Wenzhou folk lending rates monitoring system started in 2003, including 300 households of the township enterprises, individual businesses and households folk.
星期二在新德里举行的世界经济论坛的一个首脑会议上,奇丹巴拉姆呼吁将印度消费者借贷利率从目前的13%下调数个百分点。
Speaking at a summit of the World Economic Forum in New Delhi Tuesday, Palaniappan Chidambaram called for Indian consumer lending rates to drop several points from the current 13 percent level.
信托公司的借贷利率已超过20%,而银行仅为6.7%,不过这一利率也有利于银行坏账的展期(是指贷款人在向贷款银行申请并获得批准的情况下,延期偿还贷款的行为——译注)。
The rate at which they're lending is upward of 20%, compared to the Banks' 6.7%, a rate at which it is easier to roll over bad loans.
低利率可以通过为消费者和商家降低借贷成本来促进经济发展。
Lower interest rates can boost the economy by reducing borrowing costs for consumers and businesses.
高利率有助于控制借贷。
按照花旗的说法,这也部分解释了为什么在公司债市场上公司进行借贷的利率几乎是历来最低的。
That is partly why in the markets for corporate debt, the interest rates at which companies can borrow are almost as low as they have ever been, according to Citigroup.
按照花旗的说法,这也部分解释了为什么在公司债市场上公司进行借贷的利率几乎是历来最低的。
That is partly why in the markets for corporate debt, the interest rates at which companies can borrow are almost as low as they have ever been, according to Citigroup.
应用推荐