巴克莱的潘德尔说,劳动力市场疲软将使消费者和企业信用下降,并导致金融机构更加不愿放贷。
'a weak labor market makes consumers and businesses even less creditworthy and causes lenders to pull back even further,' says Barclay's Mr. Pandl.
英镑的贬值也将减弱通货紧缩的压力,不然此压力有可能加剧信用危机,因为当价格开始下降时,按实值计算的债务负担则会增加。
The fall in sterling will also blunt deflationary pressures that might otherwise exacerbate the credit crisis, since when prices start falling the burden of debt rises in real terms.
它们的信用等级下降,意味着发行人更不愿意向它们买保险。
Their credit ratings dropped, which meant issuers were less willing to buy insurance from them.
伦敦银行同业拆进利率的持续下降是信用危机放松的重要标志。
Continued declines in Libor will be an important sign that the credit crunch is easing.
考虑到基本利率只是下降了0.75%,很多信用卡费率也只是下降0.75%而已,这将有点帮助假如你有很高的信用卡贷款余额。
Since the prime rate just dropped by 0.75%, many credit card rates just dropped 0.75%, which will help a bit if you have a large credit card balance.
纳加里安先生说,信用丢失可能正在下降。
As delinquencies ease, Mr. Najarian said, credit losses are likely to decline.
西班牙债务的投保代价也没那么高了;西班牙的信用违约互换下降了10.5个基点。
Insuring Spanish debt became less costly too; Spain's credit-default swaps fell by 10.5 basis points.
信用评级已在过去的几十年里无情地下降。
The decline in credit ratings has been remorseless over the past couple of decades.
自从去年八月由美国按揭贷款引发信用危机以来,官方短期利率以下降了2.25个百分点。
Official short-term rates have now fallen by 2.25 percentage points since the credit turmoil stemming from American mortgages began last August.
彼时,由于实际利率的下降,贷款人必须提供额外的信用。
Lenders must then be induced to provide additional credit through reductions in the real interest rate.
本次危机源于史上最大的房贷信用泡沫,美国房价平均下降了五份之一。
That crisis has its roots in the biggest housing and credit bubble in history. America's house prices, on average, are down by almost a fifth.
但回头看看2011年,有三件事足以打破他们心中这个神话:美国信用评级下降;航天飞机项目终结;还有乔布斯的去世。
But they may look back on 2011 and see three events that undermine that story: the downgrade of America's credit rating; the last flight of the space shuttle; and Mr Jobs's death.
但这一协议并未能阻止美国信用评级的下降。
But that deal failed to prevent a reduction in the nation's credit rating.
信用衍生品的利润将会下降,大交易商从中获得的利差会缩小,投资者会偏好比衍生品更实在的交易。
Revenue from credit derivatives will fall as they gravitate towards exchanges, eroding spreads for dealers.
美国信用评级刚刚下降,中国就“放出”自己的第一艘航母,进行出海试验。中国是美国最大的债权国,不可否认这次航母试航时间还真是巧合啊。
No sooner was America's credit rating downgraded than China, its biggest creditor, (admittedly by a coincidence of timing) sent its first aircraft-carrier out to sea.
周三,他在消费者新闻与商业频道(CNBC)的一次访谈中发出此番评论的同时,惠誉(FIitch)对卡夫的信用评级下降,而且其股票下跌。
His comments, in an interview with CNBC on Wednesday, coincided with a downgrade of Kraft's credit rating by Fitch and sent shares in the company lower.
如果房价的下降增加了贷款的拖欠率,结果可能使信用危及情况变得更糟,给房价增加更多的压力。
If falling prices raise the rate of default, that could in turn worsen the credit crunch, putting yet more pressure on prices.
流通中的信用卡数量也下降了将近五分之一。
The number of credit CARDS in circulation has declined by almost a fifth.
碳信用额的价格也下降了,虽然打算推行国际贸易方案,尤其是在美国和澳大利亚,但是情况仍不明朗。
The price of carbon credits has also fallen, while plans to introduce national trading schemes, particularly in the US and Australia, remain uncertain.
也就是说一旦法国信用评级下降——市场最近正在担忧——欧洲金融稳定基金(EFSF)的放贷能力会大打折扣(或其AAA的信用评级下降)。
This means that if France were to lose its top credit rating-the latest fear in the markets-the EFSF would lose a big chunk of its lending capacity (or its AAA rating).
近期,后一指标下降了(请看右边图表),这似乎显示信用危机的恐惧在银行间得以舒缓。
The latter have fallen recently (see right-hand chart), which appears to suggest that credit fears are easing in the banking industry.
该公司表示,有效的信用卡总量与去年同期相比下降了4%。
The company reported total CARDS in force declined by 4 percent year over year.
如果眼看信用评级下降而听之任之,意大利将最终被国债市场拒之门外。
If its debt is left to spiral down, Italy will be shut out of the bond markets.
处于对法国等国信用等级下降的担忧,国家提供的资金担保不会提高太多。
National guarantees for the fund cannot be increased much for fear of endangering the rating of France and others.
纳加里安先生说,信用丢失可能正在下降。
纳加里安先生说,信用丢失可能正在下降。
应用推荐