我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所。在那里遇见几个门徒。
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples.
注意到保罗在这里使用的是过去时态:“亚波罗浇灌了。”
保罗和西拉,经过暗妃波里,亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the jews.
徒十七1保罗和西拉路过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
Acts 17:1 and they traveled through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
徒十七1保罗和西拉路过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
Acts 17:1 and they traveled through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
应用推荐