保罗的预测也有过犯错,尽管不多。
赌博公司威廉·希尔对保罗的预测能力的印象是如此之深刻,以至于开出了它将在在周日西班牙对荷兰的决赛中选择谁的赔率。
Bookmaker William Hill is so impressed by Paul's predictive powers that it was offering even odds that he will pick the winner of the final on Sunday, between Spain and Holland.
保罗一世因在最近的南非世界杯赛期间破天荒地连续正确预测了八场赛果而一举成名,包括决赛中西班牙1比0战胜荷兰捧杯。
Paul I shot to fame by defying the odds to predict eight successive games during the recent World Cup in South Africa, including Spain's 1-0 triumph against the Netherlands in the final.
德国章鱼“保罗”日前又做出预测,德国队将在世界杯半决赛中被西班牙队击败,想必德国的球迷一定希望这只“神算”章鱼这次最好能失算。
Soccer fans across Germany will be hoping a " psychic " cephalopod's fabled skills of prophecy have failed him after Paul the octopus predicted a German loss in their World Cup semi-final with Spain.
回顾2008年,研究加勒比海断层线的考古学家,埃里克·加莱和保罗曼就已预测,海地将面临一场毁灭性的地震灾害。
Back in 2008, Eric Calais and Paul Mann, geophysicists who study fault lines in the Caribbean, predicted that Haiti would soon face such a devastating quake.
保罗生于英格兰韦茅斯,虽然它已经离世,但他生前的预测仍将影响后世。
Paul, who was hatched in Weymouth, England, may yet continue to dazzle the world with predictions from beyond the grave.
生活在西德奥本哈森海洋生命水族馆的章鱼哥保罗现在俨然全球炙手可热的明星,因为他已经正确地预测了世界杯几乎所有比赛!
Paul -- an octopus at the Sea Life public aquarium in Oberhausen, western Germany -- has so far correctly predicted the outcome of each of Germany's World Cup matches.
保罗的预测终于成真:西班牙队最终夺冠。
海洋生命中心经理斯特凡•波沃尔说:“保罗(在世界杯期间)准确地预测了德国队所有的比赛结果,以及最后的决赛,这震惊了世界。”
Paul amazed the world by correctly predicting the winners of all Germany's world Cup clashes, and then of the final.
一名年轻女性把自己扮成了一只章鱼,以向章鱼保罗致敬,因为这只生活在德国的大名鼎鼎的“神算”章鱼此前做出了西班牙将夺冠的预测。
One young woman was disguised as an octopus, in tribute to Paul, the now famous clairvoyant cephalopod in Germany who predicted Spain's victory.
保罗也将预测德国对乌拉圭的季军赛结果。
Paul will also make his prediction for the third-place play-off match between Germany and Uruguay.
上个星期三,曼昆回应克鲁格曼的指责,说“好吧,保罗,如果你对这个预测如此自信,你愿意和我打赌,以利用我的邪恶吗?”
Last Wednesday, Mankiw responded to Krugman's attacks by suggesting: "Well, Paul, if you are so confident in this forecast, would you like to place a wager on it and take advantage of my wickedness?"
在正确预测德国在世界杯赛的6场参赛结果之后,保罗已成为国际上的特殊明星。
Paul has become an international phenomenon after correctly forecasting the results for all six of Germany's World Cup games.
它的选择人气是如此之高,以至于昨晚德国的新闻频道n- tv还直播了保罗的预测。
Such is the popularity of his selections that, on the eve of last night's game, the German news channel n-tv broadcast Paul's prediction live.
现在还不能确定,保罗二世会不会预测欧锦赛的结果。
It remains to be seen whether Paul II will be asked to predict the results of the 2012 European Football Championships.
好吧,保罗,如果你对这个预测如此自信,你愿意在对这个预测下赌注,以利用我的“邪恶”吗?
Well, Paul, if you are so confident in this forecast, would you like to place a wager on it and take advantage of my wickedness?
在本周二,这位长有八只脚的预言大仙在他的睡梦中平静逝去。保罗生前有着极其完美的足球比赛预测记录,包括今年世界杯冠军的预测。
Paul the octopus, who shot to fame during this year's soccer World Cup for his flawless record in predicting game results, has died peacefully in his sleep, his German aquarium said Tuesday.
上个月驾崩的章鱼保罗,在今年的世界杯中,准确预测了多场球赛结果。
Paul the octopus, who died last month, correctly predicted game outcomes in this year's World Cup.
保罗平生作出的最后一条预测是,英格兰将赢得2018年世界杯的举办权,让我们拭目以待吧。
Paul's final prediction was that England would win the rights to host the 2018 World Cup. Let's wait and see.
章鱼保罗在睡梦中安然离世,死于自己水族馆的家中。保罗因准确预测今年的南非世界杯赛果而一举成名。
Paul the octopus, who shot to fame during this year's football for his flawless record in predicting game results, died peacefully in his sleep in an aquarium.
于去年10月26日“仙逝”的章鱼保罗曾在2010年世界杯上准确预测了德国队比赛的结果。
Paul is the octopus who amazed the world by correctly predicting the results of Germany's matches in the 2010 world Cup. Paul died last Oct. 26.
曾在南非世界杯期间以预测能力迅速蹿红的章鱼保罗去世。
Paul the Octopus, who correctly predicted the outcome of games during this year's World Cup soccer tournament, is dead.
公司老板保罗·华尔士预测,在4到5年时间里,他将把公司在新兴市场的利润份额提高到50%以上。
The company's boss, Paul Walsh, predicts that in four to five years he will have raised the emerging markets' revenue share above 50%.
公司老板保罗·华尔士预测,在4到5年时间里,他将把公司在新兴市场的利润份额提高到50%以上。
The company's boss, Paul Walsh, predicts that in four to five years he will have raised the emerging markets' revenue share above 50%.
应用推荐