有时候合同会有某些保密规定。
买方和(或)买方应遵守所有相关文件的版权及有关保密规定。
All Documentation delivered to Buyer shall be subject to any copyright and confidentiality restrictions.
第三十三条基金管理机构依照本条例规定对外公开有关信息,应当遵守国家有关保密规定。
Article 33 the related information as publicized by the fund management organ as prescribed by these Regulations shall be identical with the confidentiality provisions of the state.
第二十一条国家秘密载体的制作、收发、传递、使用、复制、保存、维修和销毁,应当符合国家保密规定。
Article 21 the making, sending, receiving, delivery, use, reproduction, keeping, maintenance and destruction of state secret carriers shall be in conformity with the state secrecy provisions.
第二十九条机关、单位公开发布信息以及对涉及国家秘密的工程、货物、服务进行采购时,应当遵守保密规定。
Article 29 Organs and entities shall observe the secrecy provisions when disclosing information to the public or conducting procurement for projects, goods or services which involve state secrets.
比如,在一个大型公司,我就遇到了这样一个规定,该规定严格要求员工将保密资料保存在锁起来的柜子里。
For instance, at one large company, I encountered an office policy that strictly required you to keep confidential data in locked cabinets.
这个策略使用客户端生成的保密密钥来规定发送到两个方向的消息体加密方式。
This policy specifies encryption of message bodies sent in both directions, using a client-generated secret key.
各方一致同意按照合同规定使用对方的保密信息,不得擅自挪作他用。
Each party agrees to use Confidential Information received from the other party only for the purpose contemplated by this Contract and for no other purposes.
合资公司与其员工之间的每份劳动合同中应包含保密资料和商业秘密保护的有关规定。
Relevant provisions on the protection of Confidential Information and Trade Secrets shall be included in each of the EJV's Labour contracts with its employees.
对于被许可方在本协议项下向许可方提供的任何保密信息,上述规定(第8.1 - 8.3条)对等适用于许可方。
The above provisions (8.1-8.3) shall apply to Licensor on reciprocal basis for any confidential information by the Licensee to the Licensor under this Agreement.
由于安全性要求规定必须对未授权的查看者保密支付方式(诸如信用卡或银行支票),对Payment元素加密就做到了这一点。
Since the security requirement dictates that the means of payment (such as credit card or bank check) must be hidden from unauthorized viewers, encrypting the payment element pays off.
在适用法律和/或规定允许的范围,能鉴别对象的记录应保密,不得公开这些记录。
That records identifying thesubject will be kept confidential and, to the extent permitted by theapplicable laws and/or regulations, will not be made publicly available.
合资公司与其员工之间的每份劳动合同中应包含保密资料和商业秘密保护的有关规定。
Relevant provisionson the protection of Confidential Information and Trade Secretsshall be included in each of the EJV's labour contracts with itsemployees.
该理发师的雇佣合同规定,他必须“在合同存续期间、结束以后都对工作及获得的任何信息绝对保密”。
The hairdresser's contract states that he must "maintain absolute secrecy about his work and any information he may have gathered both during and after his contract".
经批准的规划应当公布;但是,国家规定需要保密的内容除外。
Any approved planning shall be published except those that the state requires to keep confidential.
双方对本备忘录均有保密义务,不得用于除本备忘录明确规定的目的以外的其它目的。
Both parties should keep secret to this memorander, it is not allowed to use for other purpose stipulated in the memorander.
我公司坚守职业道德,对于您以上所有信息均按有关规定保密。
We stick to the company ethical, for you are all of the above information with the relevant provisions of confidentiality.
严格按公司保密制度及职务保密准则规定保守公司的商业秘密。
Disclose no secret on business according to Secrete System and Post Secrete Rules of the company strictly.
坦率地说,简单的方法就是规定载有这些受保护信息的记录保密时间短于100年(或125年)。
One approach is as straightforward as limiting protected health information to those records that are less than 100 (or 125) years old.
具体的定密权限、授权范围由国家保密行政管理部门规定。
The specific powers to determine state secrets and scope of authorization shall be prescribed by the state secrecy administrative department.
本协议对任何一方及其关联公司均无法律约束力,但有关期间、终止和保密的规定除外。
This agreement shall not create any legally binding obligations upon any Party or any of its affiliates except for the provisions set forth herein regarding duration, termination and confidentiality.
联邦法令中没有特别规定需要保密的调查、访谈或观察等研究。
Survey, interview, or observation research where Federal statutes require without exception that confidentiality will be maintained.
可再生能源资源的调查结果应当公布;但是,国家规定需要保密的内容除外。
The results of the surveys of renewable energy shall be released to the public, with the exception of the contents which should be kept confidential according to State regulations.
经批准的规划应当公布;但是,国家规定需要保密的内容除外。
The approved plans shall be released to the public, with the exception of the contents which should be kept confidential according to State regulations.
尽管在本协议中已有规定,接收方应承担任何因违反本协议项下的保密义务而引起的损害赔偿。
Notwithstanding anything provided for in this Agreement, the Receiving Party shall be responsible for any damages derived from the infringement of the confidentiality obligations as stated herein.
尽管在本协议中已有规定,接收方应承担任何因违反本协议项下的保密义务而引起的损害赔偿。
Notwithstanding anything provided for in this Agreement, the Receiving Party shall be responsible for any damages derived from the infringement of the confidentiality obligations as stated herein.
应用推荐