第五条国家保密工作部门主管全国保守国家秘密的工作。
Article 5 the State secret-guarding department shall be responsible for the guarding of State secrets throughout the country.
第六条审计人员开展专项审计调查,应当依法保守国家秘密和被调查单位的商业秘密。
Article 6 in conducting special audit investigations, auditors shall safeguard state secrets and trade secrets of the investigated bodies in accordance with the law.
调查、收集的证据涉及国家秘密、商业秘密或者个人隐私的,海关应当保守秘密。
Where evidence under investigation or being collected involves State secrets, commercial secrets or personal privacy, the Customs shall keep it confidential.
第七条在保守、保护国家秘密以及改进保密技术、措施等方面成绩显著的单位或者个人,应当给予奖励。
Article 7 Units or individuals that have rendered meritorious services in guarding and protecting State secrets and improving techniques and measures in this field of work shall be awarded.
第八条国家对在保守、保护国家秘密以及改进保密技术、措施等方面成绩显著的单位或者个人给予奖励。
Article 8 The state shall reward entities or individuals which have made extraordinary contributions to guarding or protecting state secrets as well as improving secrecy techniques, measures, etc.
第八条国家对在保守、保护国家秘密以及改进保密技术、措施等方面成绩显著的单位或者个人给予奖励。
Article 8 The state shall reward entities or individuals which have made extraordinary contributions to guarding or protecting state secrets as well as improving secrecy techniques, measures, etc.
应用推荐