他们正在寻找这样的演员:“一个为自己祖国感到无比自豪的纯种俄国人”,来自俄罗斯高加索地区的Jew说。
They are looking for certain archetypes: “a very straightforward ethnic Russian who’s proud of the motherland, ” a Russian Jew, someone from the Caucasus.
她用好几个小时的时间谈论了自从苏联后期以来发生的许多事情对俄罗斯影响,以及她在小高加索共和国的生活和命运。
She spoke for many hours about her life and fate in the small Caucasus republic that has shaped much of what has happened in Russia since the end of the Soviet Union.
在最近几周,从北极经过高加索山脉一直到地中海,到处都可以看到俄罗斯对昔日强盛的怀念。
In RECENT weeks Russian nostalgia for past greatness has been seen stretching from the North Pole to the Mediterranean via the Caucasus.
部分差异在于地理:车臣位于令俄罗斯倍感头疼的高加索边缘,这使它更容易受到外国极端主义的影响。
Part of the difference is geography: Chechnya is on Russia's fraying Caucasian edge, which made it more susceptible to foreign extremism.
八月战争以后,乌克兰、摩尔多瓦和三个高加索国家——格鲁吉亚、亚美尼亚和阿塞拜疆都希望消除俄罗斯民族统一主义的威胁。
After the August war, Ukraine, Belarus, Moldova and the three Caucasus countries of Georgia, Armenia and Azerbaijan, all crave reassurance against an irredentist Russia.
高加索地区位于黑海和里海之间,它美丽,富饶,多山——也充满战乱,最近的一场战乱是2008年8月俄罗斯和格鲁吉亚之间爆发的战争。
THE area between the Black Sea and the Caspian is beautiful, fertile, mountainous—and much fought over, most recently in August 2008 when Russia and Georgia went to war.
近几年内,北部高加索地区的激进分子频频在俄罗斯首都发动袭击。
The Russian capital has been repeatedly rocked by attacks over the last years blamed on militants from its Northern Caucasus region.
位于俄罗斯北部高加索的车臣境内又发生一起大量人员死亡事件。
A fresh spate of killings hit Chechnya, in Russia's north Caucasus.
多年来,欧洲其他国家都希望打破俄罗斯在东西贯通的天然气输送管道上的垄断地位,从高加索地区获取石油资源,这想法看似白日做梦。
FOR years, the idea that Europe might get gas from the Caucasus and beyond, breaking Russia's monopoly on east-west pipelines, seemed fanciful.
布什承认,“自由议程”的负面影响,包括俄罗斯以牺牲格鲁吉亚为代价,加强了在邻国乌克兰和高加索地区的影响力;
On the negative side of the “Freedom Agenda”, Bush acknowledges the increase of Russian influence in neighbouring Ukraine and in the Caucasus at the expense of Georgia;
两天后,俄罗斯北部高加索地区达吉斯坦又发生两起爆炸,造成十几人死亡。
Two days later, two explosions killed around a dozen people in the north Caucasus region of Dagestan. See article.
这条消息对于年轻富裕、生活在高加索地区的俄罗斯女孩不啻于天籁之音。
然而,尽管谋杀与爆炸在这些北高加索共和国已变得司空见惯,但在莫斯科,人们并不认为其会对俄罗斯本土发起攻击。
Yet although killings and explosions have become daily occurrences in these north Caucasian republics, in Moscow they are not considered to be attacks on Russia itself.
与之形成对照的是,北高加索在19世纪后半叶才被俄罗斯吞入口中,而且从来没有被完全消化。
The north Caucasus, on the other hand, was colonised by Russia only in the second half of the 19th century, and was never fully assimilated.
对于国家不信任,很有害,这是俄罗斯总体上的问题。只是在北高加索地区更加极端而已。
The corrosive mistrust of the state is a problem for Russia as a whole-it is just more extreme in the north Caucasus.
但是可惜的是,在这本他的最新著作中,他并没有讲俄罗斯最危险的两个敌人,也是最不稳定的两个地区:车臣和北高加索列入讨论。
It is a pity that he has not found space in his latest book to include Chechnya and the north Caucasus which remain Russia's most dangerous and unstable regions.
这是真的,但是北高加索地区的问题很大程度是俄罗斯咎由自取。
That's true; yet the problems in the north Caucasus are largely of Russia's own making.
科学家重点研究玛兹梅斯卡亚洞穴,俄罗斯欧洲北高加索山脉上的一个关键地点。
The scientists focused on Mezmaiskaya Cave, a key site in the northern Caucasus Mountains within European Russia.
在北高加索很多未被报道的战斗中,俄罗斯每年的伤亡相当于英国在阿富汗十年的伤亡。
In its largely unreported fighting in the north Caucasus, Russia is suffering as many losses every year as Britain has lost in ten years in Afghanistan.
俄罗斯直截了当地向西方发难,要它们远离俄罗斯的高加索后院。
Russia has issued a blunt challenge to the West to stay out of its Caucasus backyard.
这同样适用于更近期发生的、更广为人知的俄罗斯与格鲁吉亚在高加索地区的冲突。
The same applies the more recent and better-known conflict in the Caucasus—between Russia and Georgia.
但是,正当世界的目光都集中在格鲁吉亚的时候,北高加索地区的俄罗斯民众却在无辜丧生。
But even as the world's attention is fixed on Georgia, Russian citizens keep dying in the north Caucasus.
梅德韦杰夫先生已将北高加索局势形容为俄罗斯面临的最大威胁之一。
Mr Medvedev has described the situation in the north Caucasus as one of the greatest threats facing Russia.
北高加索地区的人们感觉自己被像外星人而非俄罗斯公民一样对待。
People in the north Caucasus feel they are treated like aliens rather than Russian citizens.
华盛顿的阳光还没有驱散高加索地区的疑云.格鲁吉亚依然警惕俄罗斯的企图.星期四格当局成功挫败一起军事哗变.
The sunlight over Washington has not yet dispelled the dank fog of suspicion over the Caucasus. Georgia is still twitchy about Russian intentions.
北高加索在地图上或许微不足道,但是对俄罗斯来说至关重要。
The north Caucasus may take up only a small space on the map, but it looms large for Russia.
上个月,自封的北高加索地区埃米尔、叛军头子乌玛·洛夫警告说,俄罗斯的城市即将陷入战火。
Last month Doku Umarov, a terrorist leader and the self-proclaimed emir of the north Caucasus, warned that war was coming to Russia's cities.
但是却很少有人注意到在俄罗斯问题多多的北高加索地区正在发生的事情。
But it has barely noticed what is happening in Russia's troubled north Caucasus.
但是却很少有人注意到在俄罗斯问题多多的北高加索地区正在发生的事情。
But it has barely noticed what is happening in Russia's troubled north Caucasus.
应用推荐