俄罗斯能够扩大它的油气出口。
目前只有英国和俄罗斯能够履行起京都议定书所规定的义务(见图表)。
Only Britain and Russia are now on target to meet their obligations under Kyoto (see chart).
如果俄罗斯能够从中国获得“外援”以处理他们过剩的钚,那么国会不会被迫满足俄的要求。
If the Russians can get the "foreign aid" to dispose of their excess Plutonium from the PRC, then Congress won't have to supply it.
他同时呼吁建立新的欧洲安全机制,使俄罗斯能够发挥更大的影响力,特别是在前苏联地域范围内。
He also called for a new European security architecture that would give Russia greater influence, particularly in the former Soviet space.
然而一些观察人士质疑土耳其和俄罗斯能够进行多少合作。他们表示,双方在叙利亚内战上很少有共同点。
Some observers, however, are questioning how much Turkey and Russia can cooperate. They say the two sides have little common ground in Syria's civil war.
直到现在,西方国家的外交官们都坚持说就此问题没有B计划,旨在希望俄罗斯能够让步妥协。 现在他们又回落到C计划,以防意外事情发生。
Until now, in the hope that Russia would cave in, Western diplomats have insisted that there is no Plan B. Now they are falling back on a Plan C, for contingency.
中国将成为继美国、俄罗斯、英国、法国、意大利和西班牙之后,世界上第七个能够自行建造航母的国家。
China will become the seventh country in the world that can build an aircraft carrier by itself, after the US, Russia, UK, France, Italy and Spain.
继美国、俄罗斯、英国、法国、意大利和西班牙之后,中国成为世界上第七个能够自己建造航母的国家。
China has become the seventh country in the world that can build an aircraft carrier by itself, after the USA, Russia, England, France, Italy and Spain.
他说:“这就是为什么我希望美国和俄罗斯之间的关系能够进入一个崭新的局面。”
He said, "That is why I have called for a reset in relations between the United States and Russia."
我们期待俄罗斯在2011年能够开始进行真正的改革,为成为广泛意义上西方的一部分而进行的投标做好准备。
We hope that in 2011 Russia will begin the genuine reform, in preparation for a new bid to become part of a broadly defined West.
他说:“你看美国和英国,这两个国家并不直接依赖俄罗斯的能源,他们愿意也能够对俄罗斯采取更为强硬的立场。
You look at the U.K. and the U.S., not directly dependent on Russian energy - willing and able to take a sharper line with Russia.
美国是唯一一个能够制造隐形作战飞机的国家,而俄罗斯仅是另外一个能进行这种飞机试飞的国家。
America is the only nation to produce an operational stealth fighter jet, and Russia is the only other country to even test one.
双方都不想回到这个年代:俄罗斯用能够把美国拖在核谈判桌上的小时数来衡量自己的GDP水平。
Neither side wants to return to a time where Russia measured its GDP in the hours it could keep America at the nuclear negotiating table.
更加暖和的气温实际上能够增加北美以及俄罗斯一部分地区的农作物产量。
Warmer temperatures are actually leading to increased crop yields in some parts of North America and Russia.
但是,考虑到众所周知统一俄罗斯党精于选举,许多分析家不确信能够发生自下而上的变革。
But given United Russia's reputed skill at engineering elections, many analysts are not sure that change can come from the bottom up.
他还表示,希望俄罗斯领导人能够意识到,未来的和平与合作对所有各方都有利。
He also said he hopes Russia's leaders realize a future of cooperation and peace would benefit all parties.
它感觉到已无力脱身,希望能够集中精力处理来自于阿塞拜疆和俄罗斯等棘手成员国的案件。
It feels swamped and would like to concentrate on cases from tough member countries such as Azerbaijan and Russia.
我们力争在俄罗斯尽早建起自己的市场地位,并且希望能够利用我们的目的地优势,特别是在土耳其这个国家。
In Russia, we seek to establish a strong presence early on and would expect to leverage our destination strengths, particularly in Turkey.
在美国商业公司建造能够载人的太空飞船之前,美国计划向俄罗斯支付费用,租用联盟号宇宙飞船把美国宇航员送入太空。
S. commercial firms build spaceships capable of carrying humans, America plans to pay Russia to ferry U. S. astronauts to space on board Soyuz spacecraft.
在法国长大的孩子,或者在俄罗斯长大的孩子,完全能够区分出什么是他的语言,什么不是?
And a baby being raised in France or a baby being raised in Russia knows enough to tell what's his language and what isn't.
专家表示,输气管道的气压需要三天的时间才能够恢复起来,达到把俄罗斯的气体送往欧洲所需要的高度。
Experts say it will take about three days to re-pressurize the pipelines before Russian gas can finally reach Europe.
我们希望俄罗斯和伊朗的谈判能够如期举行,并且取得积极进展。
We hope that the talks between Russia and Iran will be held as slated and achieve positive progress.
克里姆林宫(以及AAR集团)更希望将英石油拖进俄罗斯商界深处并且能够对它施加更多的影响,而不是想把达得利先生再次赶走。
Rather than wanting to chase Mr Dudley away again, the Kremlin (and AAR) are keen to draw BP deeper into Russian business and gain more influence over it.
俄罗斯一直焦急地企盼能够将维持其庞大的核武库的开支降下来,而奥巴马也曾谈过最终实现无核世界的愿望。
Russia has been keen to cut the cost of maintaining its large stockpile of nuclear weapons and Mr Obama has talked about getting eventually to a world free of all nuclear weapons.
俄罗斯一直焦急地企盼能够将维持其庞大的核武库的开支降下来,而奥巴马也曾谈过最终实现无核世界的愿望。
Russia has been keen to cut the cost of maintaining its large stockpile of nuclear weapons and Mr Obama has talked about getting eventually to a world free of all nuclear weapons.
应用推荐