好像俄罗斯童话中的场景,在莫斯科南部卡卢加地区森林深处,晨雾笼罩的田地里,一座孤塔高高耸立。
LIKE something from a Russian fairy tale, a solitary tower rises through the morning mist blanketing a field deep in the forest of the Kaluga region south of Moscow.
要离开童话般的小木屋,回到残酷的现实世界中,突然去面对俄罗斯阴暗的另一面,我们感到颇为伤感。
We were sad to leave our fairytale lodge for the harshness of the ordinary world, where the other side of Russia confronted us all too suddenly.
套娃取材独特,从童话人物到足球运动员甚至俄罗斯领导人,应有尽有。
They follow a particular theme, ranging from fairy tale characters to footballers to Russian leaders.
应中国木偶剧院的邀请,俄罗斯哈卡斯国家“童话”木偶剧院,于2008年12月15日至16日在中国木偶剧院举行经典木偶剧演出。
The Khakass National Puppet Theatre "Fairy-tale" is to stage six puppet performances in Beijing starting from December 15, 2008 at the invitation of China Puppet Theatre.
应中国木偶剧院的邀请,俄罗斯哈卡斯国家“童话”木偶剧院,于2008年12月15日至16日在中国木偶剧院举行经典木偶剧演出。
The Khakass National Puppet Theatre "Fairy-tale" is to stage six puppet performances in Beijing starting from December 15, 2008 at the invitation of China Puppet Theatre.
应用推荐