白宫加紧施压,敦促俄罗斯停止在格鲁吉亚要求分离的南奥塞梯地区正在升级的冲突。
The White House is increasing pressure on Russia to stop the escalating conflict in Georgia's breakaway province of South Ossetia.
不过,杰弗里的话让人们相信,白宫担心俄罗斯有意要进一步扩大冲突。
But Jim Jeffrey leaves no doubt the White House is concerned that Russia wants to expand the conflict even further.
白宫发言人约翰·德罗说,鉴于北约本身的行动,俄罗斯中止与北约军事合作的决定并没有什么意义。
Given NATO's own action, White House Spokesman Gordon Johndroe says Russia's decision to end military cooperation with NATO does not mean much.
白宫发言人吉布斯(Robert Gibbs)在华盛顿的一场吹风会上说,我认为这不会影响我们与俄罗斯关系的重置。
'I do not believe this will affect the resetting of our relationship with Russia,' White House spokesman Robert Gibbs said at a briefing in Washington.
但是白宫,在又一场经典的奥威尔式新闻发布会上,解释这个“欧洲复兴计划”是对俄罗斯在乌克兰边界上(不存在的)“威胁”的回应。
The White House, in yet another classic of Orwellian newspeak, explained this "European Reassurance Initiative" as a response to the (non-existent) Russian "threat" at the Ukrainian border.
白宫称,奥巴马和欧洲首脑在周五的电话中,一致认为俄罗斯并没有起到缓和紧张局势的作用。
In a phone call Friday, Obama and European leaders agreed that Russia has failed to do its part to de-escalate tensions, the White House said.
其他官员表示,耶茨对白宫发出警告,称既然莫斯科知道通话期间谈论了什么——与弗林的公开说法不同——他便将自己暴露于可能遭到俄罗斯敲诈的境地。
Yates warned the White House that Mr. Flynn had exposed himself to potential blackmail by Russia, since Moscow knew what had been said during the telephone call - differing from his public account.
白宫称,俄罗斯人并未支持上周达成的缓和局势的处理方案,也没有号召激进组织放下武器;
The Russians have not supported a deal reached last week to decrease tensions, nor have they called on militant groups to put down their weapons, the White House said.
一位白宫发言人排除了美国与俄罗斯在叙利亚问题上军事合作的可能性。
White House spokesman ruled out the possibility of any U. S. military cooperation with Russia in Syria. U.
白宫说,奥巴马仍会前往俄罗斯的圣彼得堡出席20国峰会,但会后不去莫斯科而是前往瑞典。
The White House said Mr. Obama still plans to travel to Russia to attend the Group of 20 economic summit in St. Petersburg. But instead of flying to Moscow afterwards, he intends to head to Sweden.
白宫发言人肖恩·斯派塞说,这并不意味着美国正在放松对俄罗斯的制裁。
White House spokesman Sean Spicer said the move does not mean the United States is easing sanctions on Russia.
他问道:“如果俄罗斯,或者其他实体进行了黑客袭击,为什么白宫要等那么长时间才采取行动呢?”
He asked: "If Russia, or some other entity, was hacking, why did the White House wait so long to act?"
一位白宫发言人排除了美国与俄罗斯在叙利亚问题上军事合作的可能性。
A White House spokesman ruled out the possibility of any U. S. military cooperation with Russia in Syria. U.
一位白宫发言人排除了美国与俄罗斯在叙利亚问题上军事合作的可能性。
A White House spokesman ruled out the possibility of any U. S. military cooperation with Russia in Syria. U.
应用推荐