最近,他在俄罗斯外交部的圆桌会议上陈述了自己的理论,还在俄国顶级国际关系学院作了演讲。
He presented his theory at a recent roundtable discussion at the Foreign Ministry. The country's top international relations school has hosted him as a keynote speaker.
俄罗斯外交部在一份声明中说,俄罗斯和中国呼吁所有有关各方保持克制,避免使局势进一步恶化。
Russia and China called on all parties to show restraint and avoid actions which could further destabilise the situation, the Russian Foreign Ministry said in a statement.
诺戈维岑将军说,俄罗斯外交部今天收到了和平协议文件。俄罗斯和格鲁吉亚都已经签署了文件,文件没有任何修改。
Nogovitsyn said the Ministry of Foreign Affairs received the document with the peace agreement today and it has already been signed by Russia and Georgia without any changes made.
俄罗斯外交部还说,美国的批评是建立在毫无根据的指责和有偏见的消息上的,这些消息的来源包括欧洲安全与合作组织。
The Foreign Ministry also says U.S. criticism is based on groundless accusations and biased sources, including the Organization for Security and Cooperation in Europe.
俄罗斯外交部还说,美国的批评是建立在毫无根据的指责和有偏见的消息上的,这些消息的来源包括欧洲安全与合作组织。
The Foreign Ministry also says U. S. criticism is based on groundless accusations and biased sources, including the Organization for Security and Cooperation in Europe.
正如泄露出的外交部文件所显示,俄罗斯并未放弃其雄心抱负,即便这将以与西方国家形成更好的关系为代价。
And as the leaked Foreign Ministry document suggests, Russia has not given up its great power ambitions, even though it may desire better relations with the West.
在表明其将接受日本援救队伍的数小时之后,外交部于周五在一份声明中称,来自俄罗斯、韩国和新加坡的专家组也将被允许进入。
Hours after saying it will accept a Japanese rescue team, the Foreign Ministry said in a statement early Friday that specialist crews from Russia, South Korea, and Singapore would be welcome as well.
西班牙外交部星期二表示,俄罗斯工作人员在被发现“参与和他们身份不符的活动后”被“请求”离开。
The Spanish Foreign Ministry said Tuesday the Russian staffers were "invited" to leave after being found "to have engaged in activities incompatible with their status."
外交部Vishnu Prakash称印度技术经济合作将在今年培训来自120个国家的5500人(从2005年的3400人),在2007年前,俄罗斯捐助额约为1亿美元从 2007年至2010年间,其财务部称,这一数额增至年均4.22亿美元.
Before 2007, Russia spent about $100m in aid. This rose to an average of $422m a year between 2007 and 2010, according to the finance ministry.
西班牙外交部星期二表示,俄罗斯工作人员在被发现“参与和他们身份不符的活动后”被“请求”离开。
The Spanish Foreign Ministry said Tuesday the Russian staffers were "invited" to leave after being found "to have engaged in activities incompatible with their status.
西班牙外交部星期二表示,俄罗斯工作人员在被发现“参与和他们身份不符的活动后”被“请求”离开。
The Spanish Foreign Ministry said Tuesday the Russian staffers were "invited" to leave after being found "to have engaged in activities incompatible with their status.
应用推荐