凭借着俄罗斯天然气工业股份公司和俄罗斯国有石油公司这两条“左膀右臂”,克里姆林宫重新做起了能源行业的“掌舵人”。
Using Gazprom and Rosneft, a state-controlled oil firm, the Kremlin has recaptured its stewardship of the industry.
俄罗斯国有石油公司Rosneft与美国能源巨头埃克森美孚已宣布了一项战略协议,共同勘探和开发北极海下石油和天然气。
Russia's state-owned oil company Rosneft and the United States energy giant Exxon Mobil have announced a strategic deal to jointly explore and develop oil and gas reserves under the sea in the Arctic.
今年,秋明石油公司阻止了英国石油公司拟与俄罗斯国有石油公司Rosneft进行的一笔交易【埃克森美孚公司(Exxon)最终赢得了这笔交易】。
This year, a deal between BP and Russia's state-owned oil company Rosneft was blocked by TNK (Exxon (XOM) ultimately won the deal).
因此,未来的石油生产将会更加集中在俄罗斯金和波斯湾的国有石油公司手中。
In the future, therefore, oil production will be even more concentrated in the hands of the national firms of Russia and the Persian Gulf.
同时在自己已持有的俄罗斯石油公司的1.3%股份的基础上,英石油将进一步获得这家俄罗斯国有石油巨头另外的9.5%的股权。
It will also get a 9.5% stake in Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, to add to the 1.3% it already owns.
同时在自己已持有的俄罗斯石油公司的1.3%股份的基础上,英石油将进一步获得这家俄罗斯国有石油巨头另外的9.5%的股权。
It will also get a 9.5% stake in Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, to add to the 1.3% it already owns.
应用推荐