问:关于俄罗斯和伊朗的会谈。
俄罗斯和伊朗计划本星期举行更多的谈判。
这将是继与俄罗斯和伊朗的类似行动之后又一重要的一步。
This would be the most important step after the similar steps we took with Russia and Iran.
俄罗斯和伊朗是则稳定型基金,用来对抗能源价格波动性。
Russia and Iran have stabilisation funds, to counter the volatility of energy prices.
俄罗斯和伊朗之间原本就没什么可失落的好感。
我们希望俄罗斯和伊朗的谈判能够如期举行,并且取得积极进展。
We hope that the talks between Russia and Iran will be held as slated and achieve positive progress.
来自俄罗斯和伊朗两国的工程师开始为伊朗首座核电站装载核燃料。
Russian and Iranian engineers have begun loading fuel into Iran's first nuclear power plant.
并且,他们已拟定了由俄罗斯和伊朗支持,建立一个类似欧派克的卡特尔天然气公司的计划。
And they have backed plans by Russia and Iran to create a gas cartel analogous to OPEC.
但是Nabucco可能从阿塞拜疆向欧洲提供天然气,这一点帮不上土库曼斯坦,如果想要绕开俄罗斯和伊朗,就需要从里海通过一条管线。
But while Nabucco could supply Europe with gas from Azerbaijan, it would not help Turkmenistan, which would also need a pipeline under the Caspian if it is to bypass Russia and Iran.
国际原子能机构要求伊朗将其库存的大部分铀送往俄罗斯和法国,以便将这些铀的纯度提升至20%,并转化成燃料棒。
The IAEA wants Iran to send most of its uranium stockpile to Russia and France to boost it to 20 percent and turn it into fuel rods.
伊朗传统的盟友中国和俄罗斯都投了赞成票。
Both China and Russia, traditional Allies of Iran, voted for the measures.
奥尔默特在每周内阁会议上讲话时说,他将敦促俄罗斯不要将精密武器卖给伊朗和叙利亚。
Speaking at the weekly Cabinet meeting, Mr. Olmert said he would urge Russia not to sell sophisticated weapons to Iran and Syria.
以下这些国家的共同点:阿尔及利亚,安哥拉,中国,埃及,伊朗,巴基斯坦,俄罗斯,委内瑞拉和津巴布韦.
TRY to work out what these states have in common: Algeria, Angola, China, Egypt, Iran, Pakistan, Russia, Venezuela and Zimbabwe.
长期的解决方案也必须迎合该地区其他国家的利益,其中包括伊朗、印度和俄罗斯。
A lasting settlement must also meet the interests of other countries in the region, including Iran, India and Russia.
西方撤兵将极易引发阿富汗内战,这可能使包括伊朗、巴基斯坦、印度和俄罗斯在内的地区国家卷入其中。
A Western withdrawal would leave Afghanistan vulnerable to a civil war that might suck in the local powers, including Iran, Pakistan, India and Russia.
伊朗和俄罗斯都推出了24小时的英语电视新闻频道。
Iran and Russia have both launched 24-hour English television-news channels.
迄今为止,包括俄罗斯和中国在内的一些国家希望用更多的谈判回应伊朗的顽固态度。
For some, including Russia and China thus far, the only answer to Iran's obduracy is more talks.
塔夫茨大学的丹尼尔志就指出,通过中国和俄罗斯企业对缺口的填补,伊朗国家面临的任何经济痛楚都将会有所减轻。
Daniel Drezner of Tufts University notes that any economic pain caused to Iran will be mitigated by Chinese and Russian companies filling the gap.
同时,伊朗和俄罗斯关系转冷喻示着它将会更加伊赖于中国。
Meanwhile, Iran's declining friendship with Russia prefigures an even greater reliance on China.
阿尔达希尔也知道俄罗斯和中国对制裁伊朗的计划并不情愿。
Mr Larijani also knows that both Russia and China are unenthusiastic in principle about sanctions.
其它地区力量,如印度,伊朗和俄罗斯,据说对巴基斯坦想主导阿富汗谈判也十分担忧。
Other regional powers, such as India, Iran and Russia, are said to be alarmed that Pakistan is putting itself in the driving seat in the Afghan negotiations.
昨晚,俄罗斯、伊朗和卡塔尔表示,它们准备成立一个类似欧佩克的天然气卡特尔联盟,西方普遍担心全球能源市场价格将会因此再创新高。
Western concerns about global energy markets hit new heights last night when Russia, Iran and Qatar said they were forming an Opec-style gas cartel.
法国对中国和俄罗斯态度强硬,与对伊朗如出一辙。
France also sounds tougher on Russia and China, as well as on Iran.
总之,有时他那有和解之意的语调读起来总是缺乏坚定,但是他也赢得了成功,比如他和俄罗斯在进一步制裁伊朗方面重新建立关系。
At times, in short, his conciliatory tone has been read as weakness. But he has notched up successes, too, such as resetting relations with Russia partly to tighten sanctions on Iran.
伊朗也怀疑俄罗斯利用他们的成果加入上海合作组织,上海合作组织是由中国,俄罗斯和哈萨克斯坦领导的六国互相保证安全组织。
The Iranians also suspect Russia of holding up their application to join the Shanghai Cooperation Organisation, a six-country mutual-security outfit led by China, Russia and Kazakhstan.
伊朗也怀疑俄罗斯利用他们的成果加入上海合作组织,上海合作组织是由中国,俄罗斯和哈萨克斯坦领导的六国互相保证安全组织。
The Iranians also suspect Russia of holding up their application to join the Shanghai Cooperation Organisation, a six-country mutual-security outfit led by China, Russia and Kazakhstan.
应用推荐