非洲最大的传媒集团纳斯帕斯称其将购买俄罗斯互联网公司数码天空科技28.7%的股份,后者也拥有“脸谱”的股份。
Naspers, Africa's biggest media group, said it would take a 28.7% stake in Digital Sky Technologies, a Russian Internet company that also owns a share of Facebook.
非洲最大的传媒集团纳斯帕斯称其将购买俄罗斯互联网公司数码天空科技28.7%的股份,后者也拥有“脸谱”的股份。
Naspers, Africa’s biggest media group, said it would take a 28.7% stake in Digital Sky Technologies, a Russian internet company that also owns a share of Facebook.
Facebook的股东俄罗斯互联网公司Mail.ru集团周五在伦敦证券交易所上市,该集团自今年6月以来进行首次公开募股,筹集资金9.12亿美元,当日股价上涨29%,至35.68便士。
Mail.ru Group Ltd. soared 29 percent to 35.68 pence on its first day of trading as the Russian investor in Facebook Inc. raised $912 million in London’s biggest initial public offering since July.
互联网的缺点是你必须能够熟练地运用,这在印度是个大问题,因为印度的识字人口比率只有60%,这在中国和俄罗斯都超过了90%。
The drawback of the internet is that you have to be literate to use it. That is a huge problem in India, where the literacy rate is only 60% (in China and Russia, it is over 90%).
在俄罗斯,将近43%的人口可以使用互联网,而在美国和加拿大这项数字超过了77%。
In Russia, just under 43% of the population USES the Internet while in the U.S. and Canada the figure is over 77%.
去年,Facebook帮助在职和离职员工套现部分股票,卖给一家俄罗斯的互联网公司。
Last year, Facebook helped current and former employees to cash out some of their shares to a Russian Internet company.
被称为是“俄罗斯的谷歌”的Yandex首次进入纳斯达克股票交易所,这是一系列国内和国外互联网公司在美国IPO(首次公开募股)中最近的一次。
Yandex , described as “Russia’s Google”, made its stockmarket debut on NASDAQ, the latest in a string of big initial public offerings in America by domestic and foreign internet companies.
认为“离开互联网就不能活”的受访者中,日本人最高,占84%,然后依次是:墨西哥81%、俄罗斯71%、中国63%、韩国54%。
Those who "cannot live without Internet" comprised 84 percent in Japan, the highest rate among the 26 nations polled。
这位欧特克(Autodesk)的前首席执行长在瑞银(UBS)的媒体峰会上先是讲了一两个笑话(其中一个是有关劣质的“俄罗斯新娘”互联网广告),然后又拿已到午餐时间的听众开起了玩笑。
The former Autodesk CEO teased the lunchtime audience at UBS's media summit after a joke or two (one about low-quality 'Russian bride' online ads).
DST见证了社交网站在俄罗斯增长之快:由于互联网在俄罗斯普及较晚,很多俄罗斯人跳过电子邮件直接使用社交网站来进行网上交流。
In Russia DST has seen how quickly social networks can grow: latecomers to the Internet, many Russians skipped E-mail and went right to social networks to communicate online.
一系列俄罗斯道路事故引起互联网对相关官员的判断和诚信的质疑。
The Internet is helping raise questions about the judgment and integrity of officials behind a wave of Russian road accidents.
俄罗斯官方报纸《俄罗斯报》今天报道称,俄国检察署想在互联网上加强反极端主义执法。
State newspaper Rossiiskaya Gazeta reported today that Russia's prosecutor's office wants to toughen its "anti-extremism" laws on the web.
尽管国家电视台在年级较长的俄罗斯人力影响巨大,年轻人、居住在城市的人以及受过教育的人则通过互联网获得新闻和观点,这些基本不受克里姆林宫宣传的控制。
Although state television has enormous sway over older Russians, the young, urban and educated get their news and views from the Internet, which remains largely free of Kremlin propaganda.
对于互联网来说,已经没有什么是本质上自由的了,白俄罗斯出生的Morozov告诉我。
There’s nothing intrinsically liberalising about the Internet, the Belarus born Morozov told me.
特别是在互联网普及率超过70%的俄罗斯,这种破坏的影响范围更广。
Especially in the Internet penetration rate of more than 70% of Russia, the impact of this broader range of damage.
对互联网盗版进行监管存在困难,因为许多冒牌网站设在境外,例如俄罗斯和中国。
Policing Internet piracy is difficult because many counterfeit websites are set up abroad, in countries like Russia and China.
过去几年中,巴西、俄罗斯、印度和中国互联网企业的增长和成熟都非常引人注目,其中一些公司还在2014年首发上市。
Brazil, Russia, India, and China all had been developing and maturing very impressive Internet properties in the last few years, and we saw some of those hit the IPO market in 2014.
该小组使用电子邮件沟通使用互联网域名设在俄罗斯和休斯敦,他说。
The group used email to communicate using Internet domains based in Russia and Houston, he said.
在土耳其,俄罗斯,高加索和东南亚互联网用户显示如过高的利率被超过全球平均水平的1攻击73。
Internet users in Turkey, Russia, the Caucasus and South-east Asia for example show disproportionately higher rates of being attacked than the global average of 1 in 73.
这些烟可以在俄罗斯的商店,或通过互联网自由购买。
These cigarettes can be freely bought in Russian shops or through the Internet.
这个俄罗斯小男孩和这个德国大朋友在本月早些时候通过互联网视频完成了他们的夙愿。
The Russian boy and the German man met each other earlier this month via an Internet video link.
俄罗斯内务部国际刑警组织国家中心局开始对互联网出现的冒充国际刑警组织成员勒索金钱进行调查。
The National central bureau of the Interpol of the Ministry of Internal Affairs of Russia started to checking-up after appearance...
俄罗斯内务部国际刑警组织国家中心局开始对互联网出现的冒充国际刑警组织成员勒索金钱进行调查。
The National central bureau of the Interpol of the Ministry of Internal Affairs of Russia started to checking-up after appearance...
应用推荐