• 俄珥巴鲁思一再争论,然而内奥米坚决

    Orpah and Ruth argued and argued, but Naomi was determined.

    youdao

  • 但是俄珥巴鲁思内奥,就像爱她们自己的妈妈一样

    But Orpah and Ruth loved Naomi almost as much as if she were their own mother.

    youdao

  • 两个女人含泪挥手告别直到离开她们视线

    The two women said a tearful goodbye to Orpah and waved until she was out of sight.

    youdao

  • 俄珥巴最终经不起考验,决定离她们而去,回到自己押地。

    Orpah couldn't stand the test. She bade them goodbye-and returned to the land of Moab.

    youdao

  • 你们好,”俄珥巴鲁思说,“也非常你们。”

    'you have both been good to me,' she said to Orpah and Ruth. 'and I love you both very much.

    youdao

  • 两个儿子了摩押女子为妻,名叫,一个名叫得,那里

    They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years.

    youdao

  • 个儿子娶了女子为妻,名叫,一个名叫得,在那里住了

    And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

    youdao

  • 伊斯·拉希儿子迦勒底亚,约,伊示雅,,都是族长

    The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.

    youdao

  • 7:3乌西儿子是伊斯·拉希·伊斯·拉希儿子是米迦勒,底亚示雅,共族长

    And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

    youdao

  • 伊斯·拉希儿子迦勒底亚、约、伊示雅,,都是族长

    And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, all five of them were chief men.

    youdao

  • 伊斯·拉希儿子迦勒底亚、约、伊示雅,,都是族长

    And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, all five of them were chief men.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定