(俄梅珥乃伊法十分之一)。
俄梅珥乃伊法十分之一。
到第六天,他们收了双倍的食物,每人两俄梅珥。
On the sixth day, they gathered twice as much-two omers for each person-and the leaders of the community came and reported this to Moses.
及至用俄梅珥量一量,多收的也没有馀,少收的也没有缺,各人按着自己的饭量收取。
And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
及至用俄梅珥量一量,多收的也没有余,少收的也没有缺,各人按着自己的饭量收取。
And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
摩西对亚伦说,你拿一个罐子,盛一满俄梅珥吗哪,存在耶和华面前,要留到世世代代。
And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
耶和华所吩咐的是这样:你们要按着各人的饭量,为帐篷里的人按着人数收起来,各拿一俄梅珥。
This is what the Lord has commanded: 'each one is to gather as much as he needs. Take an omer for each person you have in your tent.'
耶和华所吩咐的是这样:你们要按着各人的饭量,为帐篷里的人按着人数收起来,各拿一俄梅珥。
This is what the Lord has commanded: 'each one is to gather as much as he needs. Take an omer for each person you have in your tent.'
应用推荐