俄亥俄州和犹他州也出现了如此的争议。
俄亥俄州和纽约州将各自丢失2个席位。
我认为,俄亥俄州和维吉尼亚州就属于这一类。
周六俄亥俄州和利福尼亚大学洛杉矶分校进行比赛。
在本周晚些时候,麦凯恩将访问俄亥俄州和肯塔基州一些经济不景气的地区。
Later in the week, McCain will visit economically depressed areas in Ohio and Kentucky.
越来越多人从几千英里外的美国沿海地区被卖到俄亥俄州和密歇根州等内陆地带。
And increasing Numbers of trafficked individuals are being transported thousands of miles from America's coasts and into heartland states such as Ohio and Michigan.
有人说伊利诺斯州要比密歇根州、俄亥俄州和印地安那州好很多,果真是这样吗?
That Illinois is faring better than Michigan, Ohio and Indiana is small comfort.
在美国俄亥俄州和堪萨斯州地区,将受到龙卷风侵袭,并可能导致死亡。
USA, in the region of Ohio and Kansas, tornadoes will destroy the region and may result in deaths.
来自美国俄亥俄州和佛罗里达州各大学的研究人员对82对夫妻进行了研究。
The study, by researchers from Ohio and Florida Universities looked at 82 couples.
分析人士认为,在今年的大选中,俄亥俄州和维吉尼亚州将是决定胜负的两个州。
Ohio and Virginia are two of the states where analysts believe this year's election may be decided.
共和党参选人麦凯恩也在星期二的两场初选前在俄亥俄州和德克萨斯州展开竞选活动。
Republican contender John McCain has also been campaigning in Ohio and Texas in advance of Tuesday's primaries.
但是新的民调显示,奥巴马在重要的州,比如宾夕法尼亚州、俄亥俄州和科罗拉多州,明显领先。
But new polls give Obama a significant lead in key states like Pennsylvania, Ohio and Colorado.
NPR的克雷格·温德姆报道,今天最后一批提前投票的地区是俄亥俄州和爱荷华州。
NPR's Craig Windham reports there has been a final flurry of early voting today in the battleground states of Ohio and Iowa.
奥巴马在俄亥俄州和佛罗里达州都以8个百分点领先于麦凯恩,在宾州领先15个百分点。
Obama leads McCain by eight points in both Ohio and Florida, and by 15 points in Pennsylvania.
在亚利桑那州、加利福尼亚州、康涅狄格州、俄亥俄州和伊利诺伊州,这一比例现在也超过了20%。
In Arizona, California, Connecticut, Ohio and Illinois, the share now exceeds 20%.
对于俄亥俄州和威斯康星州的市民来说,至少,这一设想似乎注定要在想象里停留一段时间才能变成现实了。
For the citizens of Ohio and Wisconsin, at least, this vision seems destined to remain in the realm of the imagination for some time to come.
本周,当又有两名罪犯被注射死刑(在俄亥俄州和得克萨斯州)时,一项新的报告增加了一些新的科学证据。
This week, as two more convicts were executed by lethal injection (in Ohio and Texas), a new report added fresh scientific evidence.
在美国的心脏地带,缕也就是在宾夕法尼亚州、俄亥俄州和印第安纳州,住着一些非典型的美国人。
In the heart of America, in the states of Pennsylvania, Ohio and Indiana, live some people who are not your typical Americans.
TheMarchof Dimes组织在俄亥俄州和部分省开始实施,并将在全国范围宣传“健康婴儿值得等待”。
The March of Dimes has taken what began in Ohio and a few other select states and extended it nationwide in a campaign it's calling "Healthy Babies are Worth the Wait."
参议员巴拉克·奥巴马和乔拜登正在进行一次汽车巡回旅程,他们将前往宾夕法尼亚州,俄亥俄州和密歇根州。
Senators Barack Obama and Joe Biden are kicking off a bus tour that will take them on a tour of Pennsylvania, Ohio and Michigan.
在民意调查中,奥巴马似乎清楚的领先于麦凯恩,尤其是在几个关键的州,像佛罗里达州,俄亥俄州和宾夕法尼亚州。
In the polls, Obama seemed to have a clear lead over McCain, especially in key states such as Florida, Ohio, and Pennsylvania.
其中,俄勒冈州和南卡罗来纳州的增幅超过20%,加利福尼亚州、科罗拉多州、佛罗里达洲、马里兰州、俄亥俄州和华盛顿洲的增幅都超过10%。
The welfare caseload rose by more than 20% in Oregon and South Carolina, and by more than 10% in California, Colorado, Florida, Maryland, Ohio and Washington state.
不同地区的转基因比例也存在差异,俄亥俄州和密歇根州为83%,南达科他州为98%,最大的产豆州艾奥瓦和伊力诺依分别为94%和90%。
The proportions vary from 83 percent in Ohio and Michigan to 98 percent in South Dakota. Top soybeans growing states Iowa and Illinois used 94 percent and 90 percent, respectively.
在以两位数的差距在俄亥俄州和罗德岛的初选中胜出,以较少两位数的差距在德克萨斯州的初选胜出后,希拉里·克林顿遏制了巴拉克·奥巴马在上月中的强劲势头。
Hillary Clinton halted the momentum built up by Barack Obama over the past month by winning primary elections in Ohio and Rhode Island by double-digit margins and in Texas's primary by rather less.
这个月晚些时候,我们花了一天时间拜访了加利福尼亚州的圣华金河谷,两天时间走遍德克萨斯州以及俄亥俄州和宾夕法尼亚州其中我们没有到过的地方,最后去了纽约州西部。
Later in the month, we did a one-day tour of California's San Joaquin Valley, and two-day trips through Texas and what wed missed of Ohio and Pennsylvania, ending up in western New York.
而对于爱荷华州、路易斯安那州(因为卡特里娜飓风)、马萨诸塞州、密歇根州、新泽西州、纽约州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州来说就比较不利,因为上述每个州只有一个席位。
The losers (one seat each) are likely to be Iowa, Louisiana (thanks to Hurricane Katrina), Massachusetts, Michigan, New Jersey, New York, Ohio and Pennsylvania.
而对于爱荷华州、路易斯安那州(因为卡特里娜飓风)、马萨诸塞州、密歇根州、新泽西州、纽约州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州来说就比较不利,因为上述每个州只有一个席位。
The losers (one seat each) are likely to be Iowa, Louisiana (thanks to Hurricane Katrina), Massachusetts, Michigan, New Jersey, New York, Ohio and Pennsylvania.
应用推荐