当他们又出发时,那匹马便轻快地小跑起来。
As they started up again, the horse broke into a brisk trot.
当她意识到有差错时,头脑中便敲响了警钟。
Warning bells started ringing in her head as she sensed that something was wrong.
当他外出在路上时,打到办公室的电话便被转到他卡车中的移动电话上。
When he's out on the road, office calls are forwarded to the cellular phone in his truck.
它们表面看起来还可以,而且现在看来十分方便和便宜,但是当暴风雨来临时,他们就崩溃了。
They appear to be okay, and they look good, and they're easy and cheaper for now, but when the storms move in, they crumble.
当氧气消耗殆尽分解便停止,留下剩余的有机物。
As soon as the oxygen is gone, decay stops and the remaining organic matter is preserved.
对通过合作行动管理资源的依赖降低了它们行动的灵活性,因此,当出现歉收季节时,人们便受到严重的伤害。
A reliance on the management of resources through cooperative action reduced their flexibility of action, so that when poor seasons occurred, people were seriously hurt.
当越来越多的人拥有一个学位时,拥有两个便成了明智之举。
When more and more of us have a degree, it makes sense to have two.
每天,当孩子在自己的婴儿床里开心地玩耍时,贝德格勒特便守着农舍的门,小心提防着那匹狼。
Each day, the child played happily in his cot while Beddgelert guarded the door of the cottage, carefully watching for the wolf.
但是,当一片草地上种植着灌木丛的时候,孩子们就会更多地参与到幻想游戏中,并且社会等级此时便建立在想象力和创造力的基础上。
But when a grassy area was planted with bushes, the children got much more into fantasy play, and the social hierarchy was now based on imagination and creativity.
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢。
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
当它往下看,注意到了,便开始了自由落体。
他以往的那些见解都还只是昨天的事,可是在他看来,仿佛已过去很久了,当他想起时,他便感到愤慨,并且会哑然失笑。
When he reflected on his former opinions, which were but those of yesterday, and which, nevertheless, seemed to him already so very ancient, he grew indignant, yet he smiled.
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?
How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?
它们表面看起来还可以,而且现在看来十分方便和便宜,但是当暴风雨来临时,它们就崩溃了。
They appear to be okay, they look good, they're easy and cheaper for now, but when the storms move in, they crumble.
当他们见到我安然无恙的时候,便开始害怕了。
但当经营逐渐变得复杂,西方的优势便增强了。
But the West's advantage grew as it became more complicated.
当转子转动时,便产生可再生能源。
当两人刚开始约会时,各种猜测便纷至沓来。
When the couple first dated, there were all kinds of conjectures.
当强光照着她时,她便眨眼睛。
当风儿拂过屋顶,它们便起起伏伏,如五彩的泡沫。
When the wind blows over the roofs they rise and fall as painted bubbles do.
当人们奔跑时,他们的肌体便处于紧张状态。
When a person is running they are putting their body under stress.
当吃过多不健康食品时,便表明已跟癌症和其他疾病挂上钩了。
Such unhealthy foods when eaten excessively have been shown to be linked to cancer and other diseases.
当球弹到院子里时,他们便践踏花朵,爬过石头花园,涌进天井,根本没想过道歉。
When the ball lands in a yard, they trample flowers, scramble over rock gardens, burst into patios without even a thought of apology.
当现实与想象不符时,我们便期望世界是另一番景象。
And when reality doesn't meet our fantasy, we wish the world were different.
起初,他意识到自己首先得让社区需要自己,于是便试着当一名企业家。
At first he tried his hand as an entrepreneur, having identified what he thought was a need in the community.
起初,他意识到自己首先得让社区需要自己,于是便试着当一名企业家。
At first he tried his hand as an entrepreneur, having identified what he thought was a need in the community.
应用推荐