供血者的血和受血者的血是相容的。
所以预防乙肝主要是严格检查供血者。
Therefore, the prevention of hepatitis B is strict blood donor.
输血时供血者与受血者应是同一血型以防止凝集。
In a transfusion, donor and recipient should be of the same blood group to prevent agglutination.
大多数美国供血者是高加索人,其中的45%是O型血。
Most US donors are Caucasian, amongst whom 45% of people are blood group o.
假如所谓危险的万能供血者能避免,用O型血给非o型血者大量输血的实践似乎没有伤害。
The practice of using o blood for massive transfusions of non-O recipients did not seem harmful provided that so-called dangerous universal donors were avoided.
O型血的人只能接受O型血,但O型血的人却是万能供血者,因为O型血可以被所有血型的人接受。
Blood type o can receive only o blood but are "universal donors" because o is acceptable to all other blood types.
法国外科医生亚历克西斯·卡雷尔发明了一种通过缝合受血者静脉和供血者动脉来防止凝血的方法。
French surgeon Alexis Carrel devises a way to prevent clotting by sewing the vein of the recipient directly to the artery of the donor.
目的了解吉林省供血者人类细小病毒感染的流行病学情况,为评估我国B19病毒的感染状况提供基础数据。
Objective to investigate the prevalence of the parvovirus B19 infection among the blood donors in Jilin province to provide the basic data to evaluate the epidemics of B19 virus in China.
血液来源或血液HIV状况不明会引发其他许多问题,因此确认血液来源及对供血者进行HIV检测丝毫不能松懈。
Additional problems arise when the source or HIV status of blood is unknown, but identification of the source and testing of that person for HIV infection should be vigorously pursued.
结论对PTR患者进行抗体筛查,选择HLA相合的供血者及血小板交叉配合试验十分重要,是解决P TR的有效途径。
Conclusion It is very important to carry out antibody screening, select platelet donor for HLA compatible and platelet cross-matching tests. It is an effective approach for solving PTR.
双份脐血移植(来自于两个不同的供者)10年钱在明尼苏达大学率先采用。
The practice of using two UCB units (from two different individuals) was pioneered at the University of Minnesota approximately 10 years ago.
长期以来困惑人类的难解之谜——为何多数女性比男性长寿——已经找到了答案。英国研究者们发现,原因在于心脏的供血动力。
Why hearty women outlive men the age-old riddle of why many women live longer than men has been solved. It's their pumping power, British researchers have found.
许多病人无法找到血缘匹配的干细胞供者,但脐带血可提供了另一种非血缘干细胞的来源。
This provides another possible source of matched, unrelated stem cells for patients without a matched, related stem cell donor.
目的建立无关供者脐血干细胞库,用于治疗骨髓衰竭、恶性及非恶性血液病、某些遗传病、重型免疫缺陷等疾病的干细胞移植。
Objective To establish unrelated cord blood stem cell bank for providing potential grafts for stem cell transplantation in the treatment of some malignant and nonmalignant disorders.
结论新生猪同种异基因脐血输注能诱导受者对供者产生免疫耐受。
Conclusion Allogeneic umbilical blood infusion can induce immunological tolerance in the recipients in newborn pigs.
柳叶刀上有报道说如果供者的血和病人的匹配很好,那么两种方法的白血病的无病生存率很相近。
If the donor blood was well matched to the patient, the rate of leukemia-free surial was similar in both methods, according to the findings published in The Lancet.
血供主要来自左膈下动脉和肝中动脉,二者于镰状韧带肝缘形成血管弓,并发出6~12支分布于镰状韧带;
The left inferior phrenic artery and liver middle artery formed vessel archs and gave out 6-12 branches to falciform ligament.
目的探讨慢性脑供血不足(CCC I)患者的认知功能和脑血流变化及其两者之间的关系。
Objective To investigate cognitive impairment and the changes of regional cerebral blood flow (rCBF) in chronic cerebral circulation insufficiency (CCCI) and their relationship.
血供差者适当给予扩血管及疏通微循环药。
The patients with poor blood supply were pretreated with drugs to enlarge blood vessels and improve microcirculation.
被阻断动脉供血区出现脑梗塞者3例。
The infraction of the corresponding cerebral areas undergoing temporary arterial occlusion occurred in 3 patients.
结论:5 0岁以上者出现视力下降、视野缺损,特别是双眼同向性偏盲,若排除其他疾患,则可能是脑底动脉粥样硬化引起外侧膝状体血供障碍所致。
Conclusions: Excluding other diseases, the eyesight decline, visual field defect in patients over 50 years old were caused possibly by atherosclerosis of the arteries at the base of the brain.
结论:5 0岁以上者出现视力下降、视野缺损,特别是双眼同向性偏盲,若排除其他疾患,则可能是脑底动脉粥样硬化引起外侧膝状体血供障碍所致。
Conclusions: Excluding other diseases, the eyesight decline, visual field defect in patients over 50 years old were caused possibly by atherosclerosis of the arteries at the base of the brain.
应用推荐