中国第一颗人造卫星“东方红一号”使中国成为第五个独立发射卫星的国家。
China's first man-made satellite Dongfanghong 1 made China the fifth country to send a satellite independently.
第一个目的是进一步了解中国的优先发展领域,使世行成为更好的合作伙伴。
The first is to try to learn more about the development priorities of China so that the Bank can be a better partner.
洛杉矶奥运会的金牌更是使中国女排成为中国奥运史上第一支取得金牌的运动队。
The Los Angeles Olympic gold medal made it the first team to win an Olympic gold medal for China. (See photo)
我们必需把它放在第一位,全民动员,参与国家这项建设,使中国早日远离灾害。
We must put it in the first, all the people mobilize, participates in this construction in nation and makes China keep off disaster soon.
第一、使近代文学作品的内容向着更为关切时事新闻的方向靠拢,引领了中国近代文学主题和内容上的变革;
Firstly, the press circles made literary works more closely related to current affairs, which resulted in the reform in the themes and substances.
为了使分类更加适合进行翻译研究,根据歇后语中隐含的不同理解难度的文化文本把第一类细分为含有普遍性文化的歇后语和含有中国独特文化的歇后语;
According to the variety of cultural sub-texts reflected in the XHY of the first category, they are divided into XHY with cultural universals and those with uniquely Chinese traits.
那个愚蠢无知的老太婆统治了十九世纪的后五十年,使中国不能进步,她可算功劳第一。
The ignorant old woman who ruled for the entire last half of the nineteenth century did more than any other single person to hold back China's progress.
中国加入WTO,使中国旅游市场融入世界旅游市场的竞争之中,并且进入世界旅游大国行列,将会成为世界第一大旅游目的地国。
Along with the accessing to WTO, China has been participated in the competition of the world, and going to be the biggest tourism market.
白马寺是中国第一个宝刹,两千多年的汗青使它享有崇高的地位。
The White Horse temple is the first temple built in China, almost 2000 years' history ensure its high status.
与德国的合作使我们有机会成为中国工业应用市场的绝对第一。潜力是巨大的!
Die Kooperation mit Deutschland bietet hier die Chance, die absolute Nummer 1 in China in diesem Marktsegment zu werden. Das Potential ist gigantisch!
与德国的合作使我们有机会成为中国工业应用市场的绝对第一。潜力是巨大的!
Die Kooperation mit Deutschland bietet hier die Chance, die absolute Nummer 1 in China in diesem Marktsegment zu werden. Das Potential ist gigantisch!
应用推荐