她使她的丈夫和孩子们心烦意乱。
简无休止的唠叨开始使他心烦。
相互矛盾的情绪使他感到心烦意乱。
他们的批评使他心烦意乱。
拒绝与使你心烦意乱的人打交道是有道理的。
It makes sense that we should have no truck with people who upset you.
他的支持使拉塞尔先生心烦意乱。
His support quite upset Mr. Russell.Soon, the computer was put to use in the company.
它关系到选择什么才是对你最重要的,边工作边生活、恋爱、应变、争论或者心烦意乱,用健康的方式使你感到拥有权利。
They’re about choosing what’s important to you and working to live, love, process, argue, and be upset in healthy ways that make you feel empowered.
我们再也不必坐在那里抱怨这些使人心烦的问题;我们周围到处都有解决问题的方法。
We no longer have to sit and complain about our distraction issues; there’s a solution around every corner.
词汇“计算机病毒”使人想起许多令人心烦意乱的图像:瘫痪的电脑、无法恢复的数据、该死的杀人狂、寻找治疗的痛苦时光。
The words “computer virus” conjure a multitude of upsetting images: crashed computers, lost data, criminals amok, painful hours in search of a cure.
词汇“计算机病毒”使人想起许多令人心烦意乱的图像:瘫痪的电脑、无法恢复的数据、该死的杀人狂、寻找治疗的痛苦时光。
The words "computer virus" conjure a multitude of upsetting images: crashed computers, lost data, criminals amok, painful hours in search of a cure.
他儿子失踪的消息使他心烦意乱。
吉姆的神秘失踪使大家心烦意乱。
生活的杂乱事儿使我心烦。
大家都认为她是一个极安详的女人,但有关她私生活的谣言在村里到处流传,着实使她心烦意乱。
Everyone knew her as a woman of great calm, but the rumours going round the village about her private life certainly ruffled her feathers.
布伦达爱打听别人的事情,总有一天,她会听到使她心烦意乱的事情。
Brenda has long ears; someday, she's going to hear something that will upset her.
他的奇怪行为使他父亲很心烦。
“伟大的事件使我平静和从容;只有那些琐事才令我心烦”(维多利亚)。
"Great events make me quiet and calm; it is only trifles that irritate my nerves" (Victoria).
她那些愚蠢的问题使我心烦意乱。
布伦达爱打听别人的事情,总有一天,她会听到使她心烦意乱的事情。
Brenda has long ears; one of these days, she's going to hear something that will upset her.
说话使她疲倦,看到人们的脸孔使她心烦;疼痛折磨着她,病痛搅乱了她那平静的心灵,折磨着她那虚弱的肉痛。
Talking wearied her, faces troubled her, pain claimed her for its own, and her tranquil spirit was sorrowfully perturbed by the ills that vexed her feeble flesh.
那孩子的尖叫声使我心烦。
哦!那种刺耳的咳嗽声,多么使人心烦!
他的支持使拉塞尔先生心烦意乱。
第三阶段主要是的趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。
The third stage is mainly for the pleasure of fishing facing a pool of green water, one casts aside all anxieties and worries and enjoys a good rest, both mental and physical.
第三阶段主要是的趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。
The third stage is mainly for the pleasure of fishing facing a pool of green water, one casts aside all anxieties and worries and enjoys a good rest, both mental and physical.
应用推荐